slide back разговорное выражение перевод

откатываться назад, скатываться на прежний уровень

The patient has been fighting his depression for months now. For the past few weeks it has been a steady movement with no big wins. However, now he seems to be sliding back to his depressed condition. / Пациент борется с депрессией уже несколько месяцев. Последние нескольок недель это было стабильное движение вперёд без больших прорывов.Однако сейчас кажется, что он откатывается назад к своему депрессивному состоянию.

get out alive разговорное выражение перевод

выбраться живым, остаться вживых

Most people take life very seriously. But they forget that no one gets out alive. / Многие люди очень серьёзно воспринимают жизнь. Но они забывают, что никто не выбирается живым.

halfway decent разговорное выражение перевод

более менее приличный

1. Anyone with a halfway decent phone can get access to the internet almost anywhere in the city. / Любой человек с более менее приличным телефоном может получить доступ в интернет в любой точке города.

2. - What do you think of the movie? / Что ты думаешь насчёт фильма?

    - Well, it was halfway decent. / Ну так, неплохой. (Более менее приличный)

daygame разговорное выражение перевод

искусство встречаться с женщинами не в ночных клубах, а в жизни - на улицах, на станциях, в метро и так далее

If you are an attractive woman and a random handsome guy stops you in the street and says something like "Excuse, I just wanted to say hello...", you should know that this is when you are being hit on and this is called being daygamed. / Если вы привлекательная женщина и первый встречный приятный мужчина останавливает вас на улице и говорит что-то вроде: "Простите, я просто хотел поздороватьсяю...". вас следует знать, что это не просто бытовой вопрос, но по отношению к вам осущетсвляют сексуальные домогательства.

jump in with both feet идиома перевод

с энтузиазмом взять за что-либо, начать какую-либо работу или дело (дословно: прыгнуть обеими ногами)

1. I'm really interested in this job. On top of it I really need money. If they make me an offer, I'm ready to jump in with both feet. / Мне очень интересна эта работу. Более того, мне нужны деньги, поэтому если они сделают мне предложение, я готова с энтузиазмом взяться за дело.

2. As soon as you tell us to start the project, we'll jump in with both feet. / Как только нам скажешь начинать проект, мы возьмёмся за него с энтузиазмом.

on the spectum разговорное выражение перевод

с синдромом из спектра аутизма

1. Sometimes when you feel that there's something weird about a person and that they have trouble communicating, they probably are on the spectrum. / Иногда, когда вы чувствуете, что с человеком что-то не то и у него проблемы с общением, возможно у него какой-то синдром из спектра аутизма.

2. GretaThunberg, a Swedish girl on the spectrum, became the person of the year last year and was photographed on the cover of Time magazine. / Грета Тунберг, шведская девочка с синдромом из спектра аутизма, стала в прошлом году человеком года и была сфотографирована на обложку журнала Тайм.

diatribe разговорное выражение перевод

резкая обличительная речь

Every day I talk to women who tell me how uniquely bad their dating situation is. I get 2000 word emails and half-hour phone diatribes explaining to me that dating is literally impossible. Just this morning, I got an email from a client in Washington D.C. telling me that her only solution is to move because there are no attractive men in their 50’s. Earlier this week, I learned that San Francisco had absolutely no masculine men. I routinely hear complaints from women in New York and Los Angeles that there are so many choices for men, it’s useless to try to find a man to commit. I indulge these diatribes because I know they’re coming from a place of pain. / Каждый лень я разговариваю с женщинами, которые говорят мне насколько исключительно плоха их ситуация с мужчинами. Я получаю имейлы в две тысячи слов и провожу получасовые разговоры, в которых мне рассказывают в обличительной манере, что дейтинг буквально невозможен. Только этим утром я получил имейл от клиентки из Вашингтона, которая сказала мне, что единственное решение для неё это переехать, потому что в Вашингтоне нет привлекательных мужчин старше пятидесяти. Ранее на этой неделе я узнал, что в Сан-Франциско совершенно нет мужественных мужчин. Я постоянно слышу жалобы от женщин в Нью-Йорке и Лос-Анджелесе, что у мужчин такой богатый выбор, что очень сложно найти мужчину, который бы хотел отношений. Я понимаю эти обличительные речи, потому что я знаю, что они проихсодит из очага боли.

gun it

Автор

gun it идиома перевод

поддать газу, нажать на газ, ускориться (в машине)

1. You have to gun it if you want us to make it to the airport in time for the flight. / Тебе придется поддать газу, если ты хочешь, чтобы мы успели в аэропорт к полету.

2. We'll have to gun if we want to make it to the movie on time. / Нам придётся ускориться, если мы хотим приехать на сеанс вовремя.

throw off emotionally разговорное выражение перевод

выклинивать эмоционально, выбивать из колеи

1. What do you usually do when you get thrown off emotionally? / Что вы делаете, когда вас выклинивает эмоцонально?

2. I get thrown off emotionally every day - from petty annoyances to deep-seated anxieties. / Меня эмоционально выклинивает каждый день, начиная от мелких расстройств или раздражения до глубокого беспокойства и тревоги.

3. She's very nervous. It easy to throw her off emotionally. Just tell her her look awful and that does it for her. / Она очень нервная. Её очень легко вывести из состояния равновесия. Просто скажи, что её причёска выглядит ужасно, и этого будет достаточно.

jump in at the deep end with someone or something идиома перевод

начать делать что-то трудное без помощи или подготовки

1. Despite being an inrovert, I often find myself jumping in at the deep end with people I have just met. / Несмотря на то, что я интроверт, я часто ловлю себя на том, что начинаю общаться с людьми, которых только что встретил, хотя для меня это и сложно.

2. He has never given a speech for a large audience, but he's ready to jump in at the deep end tonight at hte city hall. / Он никогда не выступал с речью на большую аудиторию, но он готов попробовать это непростое дело сегодня вечером в мэрии.

feel drawn to someone разговорное выражение перевод

чувствовать влечение или притяжение к кому-либо

1. That politician is very charismatic and smart. A lot of people feel drawn to him. / Этот политик очень харизматичный и умный. Многие люди тянутся к нему.

2. There was that girl at the party. She was short, had dark hair and a beautiful smile. I was feeling drawn to her. / На вечеринке была девушка. Она была маленького роста, у нее были темные волосы и красивая улыбка.

kick a habit разговорное выражение перевод

бросить привычку, отказаться от привычки

1. Liz used to smoke twenty cigarettes a day. She managed to kick that habit when she started to have health problems. / Раньше Лиз курила по двадцать сигарет в день. Ей удалось избавиться от это привычки, когда у нее начались проблемы со здоровьем.

2. Long trips help start new habits and kick old ones. / Длительные путешествия помогают завести новые привычки и бросить старые.

time of day разговорное выражение перевод

время дня, при этом day употребляется без артикля; это выражение встречается в различных комбинациях

1. She was like, any time of day, she was like: "Yeah, let's go. I'm so nasty." / Она все врея говорила, в любое время дня, она говорила: Да, давай. Я так хочу.

2. It's 11 o'clock. Mr. Reynald doesn't like to be disturbed at this time of day. / Сейчас 11 часов. Г-ну Рейнальд не нравятся, когда его беспокоят в это время суток.

3. What is the best time of day to hit the gym? / В какое время дня (суток) лучше ходить в спортивный зал?

not give the time of day идиома перевод

отказываться разговаривать с кем-то, потому что считаешь его недостойным твоего внимания

4. I tried to ask him a few questions but he didn't give me the time of day. / Я попыталась задать ему несколько вопросов, но он от меня отмахнулся.

dive into разговорное выражение перевод

погружаться, нырять (буквально и переносно)

1. Don't dive right into a solving a problem without a plan. Plan your solution! / Не погружайтесь в решение проблемы без плана. Планируйте ваше решение!

2. Before diving into the details of deployment and scaling, let’s focus on the application. / Прежде чем погрузиться в обсуждение деталей развёртывания и масштабирования, давайте сосредоточимся на приложении.

3. Look, before we dive into tips, let me tell you this: you don't have to wake up early. / Послушайте. Прежде чем погрузиться в советы, позвольте мне сказать вам следующее: нет никакой необходимости просыпаться рано.

rogue nation разговорное выражение перевод

государство-изгой; государство, которое несёт угрозу не только соседям, он и всему миру, в основном за счёт применения оружия массового поражения

1. Over the last few years of Putin's regime, Russia has completely turned into a rogue nation and there are concerns that it will soon become something like North Korea. / За посление несколько лет путинского режима Россия полностью превратилась в государство-изгой, и есть опасения, что она скоро станет похожей на Северную Корею.

2. North Korea is the most extreme example of a rogue nation. / Северная Корея это самый экстремальный пример государства-изгоя.

3. After the end of the Cold War, the USA neutralized another rogue nation of Iraq by bringing down Saddam Hussein's regime. / После окончания холодной войны США нейтрализовали ещё одно государство-изгой, снеся режим Саддама Хусейна.

kitchen table conversation разговорное выражение перевод

кухонный разговор, досужий разговор, несерьёзный разговор

What we're talking about here is not just a kitchen table conversation. We're talking about the new military doctrine. / То, о чём мы здесь говорим, это не просто кухонные разговоры. Мы говорим о новой военной доктрине.

put on edge идиома в английском перевод

заставлять нервничать, бесить, вымораживать

1. Your jokes put me on edge. Can you please stop saying them? / Твои шутки меня бесят. Ты можешь прекратить их говорить?

2. His whole fucking attitude put me edge. I freaked out, picked up a stone and shoved in the windshield of his car. / Его грёбаное отношение меня выбесило. Я сорвалась, подняла камень и запустила его в лобовое стекло его машины. 

3. In the morning he said he loved me would anything for me. Three hours later he said he wanted to get rid of me. That put me on edge and I freaked out. / Утром он сказал, что любит меня и сделает для меня всё, что угодно. Три часа спустя он сказал, что хочет от меня избавиться. Меня это выстегнуло и я сорвалась.

on edge английская разговорная фраза перевод

на грани, в отчаянии, сомневающийся, очень сильно нервничающий

1. I'm on edge about this situation. It can get worse. / Меня выстегивает эта ситуация. Она может ухудшиться.

2. Helena got a very good job offer last week. On the other hand she likes her current job very much. She's on edge about what to do - stay ot go. / На прошлой неделе Хэлена получила очень хорошее предложение о работе. С другой стороны ей очень нравится та работа, которая у нее сейчас. Она в растерянности и не знает, что делать - уйти или остаться.

3. I was on edge the whole time I watched that video. I was scared I would see myself in it. / Я нервничал всё время, пока смотрел то видео. Я боялся, что увижу себя в нём.

4. The Prime Minister's grim message left the audience on edge. / Мрачное послание премьер-министра оставило аудиторию в состояния подавленности и нервозности.

serve a term разговорное выражение перевод

отслужить срок, отсидеть срок (о чиновнике, президенте, мэре и проч)

1. A few hours later, Medvedev submitted his resignation, and his entire cabinet submitted theirs as well. And while some of them may stay on, Medvedev, who once served a term as Putin's placeholder president, will move to a previously nonexistent post. / Несколько часов спустя Медведев подал в отставку, а также и весь его кабинет министров. И хотя некоторые из них ещё могут перейти в новое правительство, сам Медведев, который уже однажды отбыл президенсткий срок в качестве держателя места для Путина, перейдёт на другой, ранее не существоваший пост.

2. Roosevelt was the only American President who served three terms. / Рузвельт был единственный американским президентом, который отслужил три срока.

drop a hint разговорное выражение перевод

намекнуть, сделать намёк

1. How many times do I have to drop hint about the ballet? I want to go see a ballet! / Сколько раз мне надо намекать насчёт балета? Я хочу пойти и посмотреть балет!

2. Did Russian Prime Minister drop a grim hint on Putin's latest power grab? / Российский премьер министр сделал мрачный намёк на узурпацию власти Путиным?