piss up the wrong tree перевод "делать что-то впустую, тратить усилия зря" (дословно: писать не на то дерево)

Trying to convince him is pointless. It's like pissing up the wrong tree. / Пытаться убедить его - это бесполезная затея. Это пустая трата времени.

 обращаться не по тому адресу, идти по ложному следу (дословно: лаять не на то дерево)

1. I think you're barking up the wrong tree with that guy. He's not husband material. He's just playing you.

2. When the detective picked up the stolen car lead, he somehow knew he was barking up the wrong tree. / Когда детектив взялся а улику с угнанным автомобилем, он в глубине души знал, что идет по ложному следу.