идиомы в английском

hidden in plain sight идиома перевод

спрятанный у всех на виду; кажется, что спрятан или незаметен, но на самом деле находится на виду

The Machine Learning engineer is often hidden in plain sight, having extensive experience in deploying cutting edge products and plus enough knowledge of machine learning to use it. / Инженер машинноо обучения часто спрятан у всех на виду, имея огромный опыт в применении передовых продуктов и, к тому же, имея достаточно знаний по машинному обучению, чтобы его использовать.

put food on the table

Автор Super User

put food on the table идиома перевод

зарабатывать на жизнь, зарабатывать на еду (дословно: ставить еду на стол)

Remember most people have a whole lot in common with you. They’re trying to put food on the table, they’re trying to keep their families safe. They’re trying their very best to be healthy, happy, and fulfilled. / Помните, что у большинства людей очень много общего с вами. Они пытаются заработать на жизнь. Они пытаются обезопасить свои семьи. Они стараются как могут, чтобы быть здоровыми, счастливыми и жить полной жизнью.

at the end of the day

Автор Super User

at the end of the day разговорное выражение перевод

в конце концов, в итоге (дословно: в конце дня)

1. Sure, you can complain about the volatility. But, at the end of the day, if you want to achieve anything greater than 1% earnings in your savings account, you have to invest your money in the market. / Конечно, вы можете даловаться на волатильность, но в конце концов, если вы хотите достичь чего-то большего, чем один процент дохода на вашем накопительном счете, вы должны инвестировать деньги в рынок.

2. At the end of the day we get punished for our kindnesses. / В конце концов, мы оказываемся наказанными за свою доброту.

3. Yes, there are two sides to the gun control debate, but at the end of the day all either side wants is for their kids to get home safe. / Да, есть две стороны в споре о контролировании оружия, но в конце концов обе стороны хотят, чтобы их дети пришли домой в безопасности.

pay last respects

Автор Super User

pay one's last respects идиома перевод

проводить в последний путь

The murdered journalist was very famous and popular that's why a lot of people came to the funeral ceremony to pay him their last respects. / Убитый журналист был очень известным и популярным, поэтому на похоронную церемонию пришли очень много людей, чтобы проводить его в последний путь.

over the hills and far away идиома перевод

оторванный от реальности, далёкий, нереальный, нереалистичный

Instead of focusing on the here and now, our boss's ideas are always over the hills and far away. He doesn't have any strategy. He will end up driving this company into the ground. / Вместо того, чтобы сконцентрироваться на настоящем моменте, наш босс всё время выдаёт идеи, оторванные от реальности. У него нет никакой стратегии. В конце концов, угробит компанию.

out of one's shell идиома перевод

раскрепощённый, расслабленный, не напряженный, вне панциря (защитной оболочки) 

Mike is actually a very nice and laidback guy once he's out of his shell. / Майк на самом деле очень приятный и расслабленный парень, когда он не закрывается в своей скорлупе.

twists and turns идиома первод

неожиданное и внезапное изменение и развитие

You can also break your routine. Don’t do the same thing every day. Add some small twists and turns to how you do things. / Также вы можете изменить свою рутину. Не делайте одно и то же каждый день. Добавьте некоторые неожиданные и внезапные изменения в то, как вы что-либо делаете.

one horse race идиома в английском перевод

конкурс или соревнования без конкуренции, где может победить только один участник (дословно: скачки с одной лошадью)

Presidential election in Russian was a one horse race. On top of that it was rigged. So, it was not one hundred percent fake. It was two hundred percent fake. / На президентских выборах в России был только один кандидат, который мог победить. Более того, выборы были сфальсифицированы. Поэтому они были фейковыми не на сто процентов, а на двести процентов.

turn the corner идиома перевод

пройти точку перелома, пройти критическую точку

1. The project has turned the corner. The rest should be easy. / Проект прошел критическую точку. Остальное должно быть легко. 

2. I was thankful no one died in the drone attack, but knew that we'd finally turned that corner, the one many have worried about since once expensive and complicated drone technology became a consumer plaything. / Я был рад, что никто не погиб в атаке дронов, но понял, что мы перешли черту, о которой многие беспокоились, когда дорогая и сложная технология дронов стала доступной игрушкой.

open one's big mouth идиома перевод

много болтать, трендеть, сплетничать

Why can't she just keep quiet? Why does she always have to open her big mouth and tell everyone about my personal issues? / Почему она просто не может молчать? Почему ей всё время надо ходить и трендеть про мои личные дела?

blood runs cold идиома перевод

холодеет внутри, кровь стынет в жилах

1. I could feel my blood run cold when I heard someone's footsteps downstairs. / Я почувствовал, как у меня похолодело внутри, когда я услышал чьи-то шаги внизу.

2. Janet felt her blood run cold when she saw the murderer she was testifying against walked into the courtroom. / Джэнет почувствовала как у нее кровь застыла в жилах, когда она увидела, что убийца, против которого она свидетельствовала, вошел в зал суда.

turned cheek идиома перевод

щека, подставленная для новой пощёчины (после того, как была ударена другая щека)

So, we women, we mothers, are used to the turned cheeks, the glazed-over eyes as we try to be understood. / Итак, мы, женщины, мы, матери, привыкли к тому, чтобы поворачивать другую щёку для пощёчины. Мы привыкли к слезам, когда мы пытаемся сделать так, чтобы нас поняли.

boot on the throat идиома перевод

ярмо на шее (дословно: ботинок на горле); сдавленное или стесненное положение; положение, когда нет свободы движений или когда вообще душат

также встречается варинат keep the boot to the throat / держать в ежовых рукавицах

1. The Russian Gorvenment keeps the boot on our throat inventing new anti-terrorist laws. / Российское правительство держит нас в ежовых рукавицах, придумаывая всё новые антитеррористические законы.

2. The Ukranian war was the boot to the throat of the Russian economy. / Война в Украине стала ярмом на шее (ботинком на горле) для россиской экономики.

brass ring идиома перевод

удача, везение, шанс стать богатым, известным и проч. ; дословный перевод: латунное кольцо; выражение происходит от игры в карусель, когда играющий, должен был с крутящейся карусели дотянуться до кольца

Americans have one thing in common - they pursue happiness. They chase it, hunt it like an animal. They will push the weak out of the way for a chance to grab that brass ring. / У американцев есть одна объединяющая черта - они гонятся за счастьем Они преследуют, охотятся на него как на животное. Они вытолкнут слабых с дороги только ради одного шанса на удачу.

through the grapevine идиома перевод

через сарафанное радио, через слухи

1. The best way to advertise a product or service is through the grapevine. / Лучший способ прорекламировать товары и услуги - это через сарафанное радио.

2. There's always information coming through the grapevine, but I try to filter most of that out. / Всегда есть какие-то слухи, но я стараюсь их отсеивать.

on the fiddle идиома перевод

который занимается мошенничеством, нечестный, нечистый на руку

1. That company's CEO is on the fiddle. Lots of people want to sue him, but they more proof. / Директор этой компании занимается мошенничеством. Многие хотят подать на него в суд, но им нужно больше доказательств.

2. All of the Russian government members are on the fiddle trying to use their positions of power to make money. / Все члены российского правительства мошенники, которые стараются воспользоваться своим властным положением, чтобы срубить денег.

on the down low идиома перевод

в секрете

1. Try to keep this on the down low - those two people are members of a cult. / Постарайся держать это в секрете - те двое людей состоят в секте.

2. Their friends know about Jane and Mike's plane to get married, but they would like to stay on the down low for a while. / Их друзья знают об их планах пожениться, но Джейн и Майк хотят пока не хотят придавать это огласке.

add fuel to the fire идиома перевод

подливать масло в огонь, усугублять ситуацию

Adding fuel to the fire is another development: wary of being caught, more and more forgers are copying works from the early to mid-20th century. / И словно подливая масло в огонь, появилось ещё одно развитие ситуации: опасаясь быть пойманными, всё больше и больше фальсификаторов копируют работы начала - середины 20го столетия.

olive branch идиома перевод

символ перемирия или примирения (дословно: ветвь оливы)

The conservatives in Congress seem to be offering the olive branch to Democrats on the issue of raising the debt ceiling. / Похоже, консерваторы в Конгрессе предлагают перемирие демократам по вопросу поднятия полотка долга.

odd duck идиома перевод

странный человек, человек со странностями

Mark's new girlfriend is nice, but she's kind of an odd duck, don't you think? / Новая девушка Марка очень милая, но она немного странная, ты так не думаешь?

Подписывайтесь на канал и ставьте лайки!