hanging offense разговорное идиоматическое выражение

очень большое или серьёзное нарушение или преступление (дословно: преступление, за которое наказывают повешением)

1. Criticizing Russian political establishment is a hanging offense these days. You should be very careful about what you post in your social media. / Критиковать российскую власть - это сейчас страшное преступление. Ты должен быть очень осторожен относительно того, что ты постишь в своих соцсетях.

2. Political correctness has become so authoritarian that saying something rude can become a hanging offense. / Политкорректность стала настолько авторитарной, что сказать что-то грубое может оказаться серьёзным нарушением.

hangdog look разговорное выражение перевод

взгляд как у побитой собаки

1. He was standing there with that hangdog look. He obviously was feeling guilty. But I knew I wasn't ready to forgive him. / Он стоял и смотрел на меня как побитый. Очевидно, что он чувствовал вину. Но я знала, что не была готова простить его.

2. Don't just stand there with that hangdog look. Try to make up for what you've done. / Не надо стоять с побитым видом. Попробуй исправить то, что ты сделал.

hang on someone's words разговорное выражение перевод

внимательно прислушиваться к кому-либо, ловить каждое слово

1. He speaks the truth. You should hang on his every word. / Он говорит правду. Тебе стоит к нему внимательно прислушаться.

2. She had the whole audience hanging on her words by the end of her presentation. / К концу её презентации вся аудитория ловила каждое её слово.

hang by a thread идиома перевод

висеть на волоске

1. - My personal life is hanging by a thread. / Моя личная жизнь висит на волоске.

    - Really? It means "time for a promotion". / Правда? Это значит, что пришло время для повышения. (диалог из фильма The Devil Wears Prada)

2. Tom and Nancy are fighting all the time. Their relationship is hanging by a thread. / Том и Нэнси все время ссорятся. Их отношения висят на волоске.

hang on to someone / something фразовый глагол перевод

держаться за что-либо или кого-либо

1. For how long can Trump hang on to power and how much damage to USA national interestscan he cause? / Сколько Трамп может держаться за власть и сколько ущерба американским национальным интересам может он нанести?

2. Hang on to your job. It's hard to get a job now. / Держись за свою работу. Сейчас работу сложно найти.

hang back фразовый глагол перевод

отстраниться, не принимать активного участия, отказаться от ведущей роли

Even though he was more introverted, I didn’t jump in and take over. I hung back and let him lead, even though he was slow to do so. / И хотя он был скорее интроверт, я не напрыгнула и не попыталась взять ситуацию  в свои руки. Я отстранилась и позволила ему взять контроль, хотя онр и не спешил это сделать.

I'll be hanged if разговорное выражение перевод

Я буду проклят, если... (так говорят, когда однозначно не хотят что-либо делать)

I'll be hanged if I let a young upstart like you take control of my company! / Я буду проклят, если позволю молодому выскочке типа тебя взять контроль над компанией.

повеситься

- What did Ryan die from? / От чего умер Райан?

- He died from hanging himself. / Он умер от того, что повесился.

проблема; то, что задерживает прогресс, обида

Why can't you just let it go? Why do you have this hang-up against women? / Почему ты просто не можешь отпустить ситуацию? Почему у тебя какая-то обида на женщин?

hang with me перевод "побудь со мной, останься со мной"

Just hang with me a little bit. I'm feeling kind of lonely. / Побудь со мной немного. Я чувствую себя одиноким.