hang by a thread идиома перевод

висеть на волоске

1. - My personal life is hanging by a thread. / Моя личная жизнь висит на волоске.

    - Really? It means "time for a promotion". / Правда? Это значит, что пришло время для повышения. (диалог из фильма The Devil Wears Prada)

2. Tom and Nancy are fighting all the time. Their relationship is hanging by a thread. / Том и Нэнси все время ссорятся. Их отношения висят на волоске.

hang on to someone / something фразовый глагол перевод

держаться за что-либо или кого-либо

1. For how long can Trump hang on to power and how much damage to USA national interestscan he cause? / Сколько Трамп может держаться за власть и сколько ущерба американским национальным интересам может он нанести?

2. Hang on to your job. It's hard to get a job now. / Держись за свою работу. Сейчас работу сложно найти.

hang back фразовый глагол перевод

отстраниться, не принимать активного участия, отказаться от ведущей роли

Even though he was more introverted, I didn’t jump in and take over. I hung back and let him lead, even though he was slow to do so. / И хотя он был скорее интроверт, я не напрыгнула и не попыталась взять ситуацию  в свои руки. Я отстранилась и позволила ему взять контроль, хотя онр и не спешил это сделать.

I'll be hanged if разговорное выражение перевод

Я буду проклят, если... (так говорят, когда однозначно не хотят что-либо делать)

I'll be hanged if I let a young upstart like you take control of my company! / Я буду проклят, если позволю молодому выскочке типа тебя взять контроль над компанией.

повеситься

- What did Ryan die from? / От чего умер Райан?

- He died from hanging himself. / Он умер от того, что повесился.

проблема; то, что задерживает прогресс, обида

Why can't you just let it go? Why do you have this hang-up against women? / Почему ты просто не можешь отпустить ситуацию? Почему у тебя какая-то обида на женщин?

hang with me перевод "побудь со мной, останься со мной"

Just hang with me a little bit. I'm feeling kind of lonely. / Побудь со мной немного. Я чувствую себя одиноким.

hang something to someone перевод "повесить что-то на кого-то, обвинить кого-то в чем-то"

The moment he screws up, you hang it to him. / Как только он напортачит, ты повесишь это на него.

hang over one's head идиома перевод

угрожать, висеть над головой

1. I have a difficult exam hanging over my head. / У меня впереди сложный экзамен.

2. She was feeling guilty because of what happened. It kept hanging over her head. / Она чувствовала себя виноватой в том, что произошло. Чувство вины не оставляло ее.

hang out to dry идиома перевод

бросить на произвол судьбы, кинуть

People like me are hung out to dry, don't they? / Людей, как я, бросают на произвол судьбы, не так ли?

Уроки английского в стримах