beatdown разговорное выражение перевод

побои, взбучка

- You're about to get a serious beatdown. / Я сейчас тебе всыплю по полной.

- You're not gonna scare me. You want to dance? Let's dance. / Ты не меня не напугаешь. Хочешь подраться? Давай подеремся.

beat at one's own game идиома перевод

побить той же палкой

1. When she lost the biggest part of the money she stole from me, I knew that she was beaten at her own game. / Когда она потеряла большую часть денег, которые украла у меня, я понял, что она была побита своей же палкой.

2. And so out you go, maybe supposing that if you can’t beat them at their own game, you can join it. / Поэтому вы выходите в мир, и, возможно, предполагаете, что если вы не можете побить их той же палкой, вы можете присоединиться к ним.

beat to a pulp идиома перевод

очень сильно побить, избить в фарш

1. I can't that skinny boy beat that bully to a pulp. He almost knocked his teeth out. / Не могу поверить, что этот худой парень избил в фарш этого быка. Он чуть не выбил ему зубы.

2. One day Tina will rip off one of April’s beautiful limbs and beat her husband to a pulp with it. / Однажды Тина оторвёт одну из красивых конечностей Ейприл и ею изобьёт своего мужа в фарш.

on the beat разговорное выражение перевод

регулярно осматривающий, патрулирующий, мониторящий (обычно когда идет речь о патрульных полицейских)

1. Congress created a committee to serve as a strong, independant cop on the beat to protect consumers from the kind of financial fraud that caused the Great Recession. / Конгресс создал комитет, который будет служить как сильный независимый патрульный полицейский, чтобы защищать потребителей от финанасовой аферы, подобной той, что вызвала Великую Депрессию.

2. Every day I see police officers on the beat in my neighborhood. / Каждый день я вижу патрульных полицейских мониторящих мой район.

wife beater разговорное выражение перевод

белая мужская майка (считается, что такие майки носят грубые мужчины, которые бьют своих жён, отсюда и происхождение выражения)

- Do you remember the movie with the guy and the chick that had a wife beater on, but her boobs were sweaty so you could see them? / Помнишь тот фильмец про чувака и тёлку, которая носила мужскую майку, а её сиськи были потные и их можно было видеть?

- Yeah! I love that movie! / Да! Обожаю этот фильм. (из сериала South Park)

wife beater

Beat it! разговорное выражение перевод

Проваливай! Сваливай! Мотай отсюда!

Get out of here. Beat it! / Убирайся отсюда! Проваливай!

beat to the ground идиома перевод

разбить в пух и прах

- Give me a break this time. / Давай полегче в этот раз.

- No way, dude. I'm going to beat you to the ground. / Ничего подобного. Я разобью тебя в пух и прах.

beat the crap out of someone сленг перевод

сильно побить кого-то, разбить или победить в пух и прах

That fucker was mean to me. I'm going to beat the crap out of him. / Этот мерзавец был со мной груб. Я собираюсь отбить ему яйца.

победить болезнь

Together these boys beat their illness. / Вместе эти мальчики победили болезнь.

буквальное значение: избить до смерти

And if you take that wire off one more time, I'm personally gonna beat you to death. / Если ты еще раз снимешь с себя этот микрофон, я лично изобью тебя до смерти.

переносное значение: долго обсуждать, обсасывать, замусоливать (тему)

I think we should move on to another topic before we beat this one to death. / Думаю, нам надо перейти к другой теме, пока эту мы окончательно не измусолили.

Записывайтесь на бесплатный урок английского!