sick leave разговорное выражение перевод

больничный

1. Сheck your sick leave policy in case you get sick. Arrange childcare for your children in case schools close. / Проверьте политику вашей компании по больничным в случае, если вы заболеете. Договоритесь с нянькой для ваших детей в случае, если закроются школы.

2. - Where's Kelly? / Где Келли?

    - I'm afraid, she's on sick leave. / Боюсь, она на больничном.

3. We also need legislators to enact better paid sick leave and unemployment benefits to help nudge people to make the right call to stay at home right now. / Также необходимо. чтобы законодатели обеспечили больше бенефитов по оплачиваемым больничным и потере работы, чтобы помочь людям сделать правильный выбор ухйти в режим самоизоляции.

cut one's stick идиома перевод

уйти внезапно, уйти по-английски, уйти, не попрощавшись, сбежать

1. He doesn't like me. That's why he cut his stick like that when I showed up. / Я ему не нравлюсь. Поэтому он так резко ушёл, когда я появилась.

2. When the burglar heard the dog barking, he cut his stick. / Когда вор услышал как лает собака, он быстро сбежал.

left over 3я форма от leave over перевод оставить в качестве остатка от чего-то

1. There was some money left over yesterday's shopping. I decided to spend on food and wine. / Осталось немного денег после вчерашнего шоппинга. Я решила потратить их на еду и вино.

2. If you're hungry, there's plenty of food left over from last night. / Если ты голоден, со вчерашнего вечера осталось много еды.

leave room for dessert разговорное выражение перевод

оставить место для десерта

1. I hope you all left room for dessert. Here's chocolate pudding for you. / Надеюсь, вы все оставили место для десерта. Вот шоколадный пудинг для вас.

2. Waiter: Can I get you anything else? / Могу я принести для вас что-нибудь ещё?

   Guest: No, thank you. I want to leave room for dessert. / Нет, спасибо. Я хочу оставить место для десерта.

paid leave разговорное выражение перевод

оплачиваемый отпуск

We have got to end the embarrassment of being the only major country on Earth that does not guarantee paid leave. / Мы должны покончить с неудобством быть единственной крупной страной в мире, которая не гарантирует оплачиваемый отпуск.

Let's just leave it at that разговорное выражение перевод

Давай на этом остановимся; На этом достаточно

1. I don't want you to hurt yourself. Let's just leave it at that. / Я не хочу, чтобы ты делал себе больно. Давай на этом остановимся.

2. We're not going to tell people our plans, because they are going to copy us. So, let's just leave it at that. / НО мы не скажем людям, потому что они нас скорпируют. Поэтому на этом достаточно.

leave someone baffled разговорное выражение перевод

ставить кого-либо в тупик приводить в замешательство

Growing up, I often felt that many people didn't understand my introversion. The question "Why are you so quiet?" would always leave me baffled. / Когда я рос, я часто чувствовал, что люди не понимают того, что я интроверт. Вопрос "Почему ты молчишь?" всегда ставил меня в тупик.

leave no time to spare разговорное выражение перевод

не оставлять свободного времени

You’re jamming your schedule, leaving virtually no time to spare, burning and wondering how you can possibly fit in anything else. / Вы заполняете своё расписание, практически не оставляя свободного времени, перегорая и думая, как вы можете вместить в него что-то ещё.

leave holding the bag идиома перевод

оставить ответственным, оставить ни с чем (дословно: оставить с сумкой в руках, подразумевается пустая сумка)

My partner had been stealing on the job for months. He set me up and got away with it. I was left holding the bag. / Мой партнер воровал из кассы долгие месяцы. Он меня подставил, и ему это сошло с рук, а меня во всем обвинили.

left to one's own devices идиома перевод

оставленный без надзора или без контроля, предоставленный самому себе

1. I have a lot of experience in my field, so I was just left to my own devices to work on that project the way I want.  / У меня много опыта в моей области, поэтому мне предоставили возможность работать над этим проектом так, как я считаю нужным.

2. Capitalism—left to its own devices — bends towards inequality. / Капитализм - если им никак не управлять - имеет склонность к неравенству.

3. What happened as a result? Well, what always happens when capitalism is left to its own devices. The economy’s gains flowed to the very richest. / Что случилось в результате? Ну, что обычно и случается, когда капитализм оставляется без контроля. Достижения экономики перетекли к самым богатым.