EnglishReal.ru - блог по английскому языку

controlling bitch перевод "котролирующая сука или стерва"

I don't want to become a controlling bitch when I'm married. If my husband pushes me to be one, I will divorce him. / Я не хочу быть контолирующей стервой, когда выйду замуж. Если мой муж будет подталкивать меня к этому, я с ним разведусь.

shrew перевод "стерва, мегера"

Jack's wife is a nagging shrew. She busts his balls all the time. / Жена Джека стерва. Она все время пилит его.

nag

nag перевод "пилить, ныть, доставать"

I'm tired. I just got back from work and I want to lie down. Stop nagging me! / Я устал. Я только что вернулся с работы и хочу прилечь. Прекрати меня пилить!

bust balls это сленг английского языка

bust balls перевод "пилить (когда женщина пилит мужчину)"

- I asked you to get tartar sauce. You forgot again. You never listen to what I say. / Я попросила тебя купить соус тартар. Ты снова забыл. Ты никогда не слушаешь, что я говорю.

- Just order it in and quit busting my balls. / Просто закажи его с доставкой и прекрати меня пилить.

ballbuster английское сленговое выражение

ballbuster перевод "женщина, которая все время пилит мужчину"

1. My wife is such a ballbuster. She's always yelling about something. / Моя жена все время меня пилит. Орет по любому поводу.

2. Stop ballbusting me! I'm sick and tired of you! / Прекрати меня пилить! Ты меня уже достала!


RANDOM WORD

Последние вопросы

Как сказать по-английски "Она не пьет уже три года?"...
Здравствуйте. Как по английски : Как ты изучаешь русский? Не понятно ...
Типа тебе она нравится или нет. What do you think это не то. Спасибо б...
В чем разница между be tired и get tired?...
Я даже не могу различить, где какая буква Различить. I can't even got wh...
</ br>Задайте свой вопрос

slogin.info