
передать (по наследству)
His grandfather passed him down addiction tendencies. / Его дедушка передал ему по наследству неаклонности к зависимостям.
держать в тюрьме, сажать в тюрьму
I coulsn't sit around while my dad was locked away. / Я не мог сидеть сложа рук, пока моего отца держали в тюрьме.
отрывать, с силой отбирать
He ripped away the wrapping paper and opened the box. / Он оторвал оберточную бумагу и открыл корбоку.
You promised us the party and then you just ripped it away. / Вы пообещали нам праздник, а потом вы его вырвали у нас из рук.
готовиться, готовить что-то или кого-то к чему-то
They are gearing up to throw the craziest party ever. / Они готовятся устроить самую сумасшедшую вечеринку.
подговорить кого-то на что-то, подбить кого-то на что-то
Did you put everybody up to this?
увезти или увести кого-то
Don't try to take me away again. I renounce the Jewish faith. / Не пытайтесь меня снова забрать. Я отказываюсь от иудейской веры.
Take me away, a million miles away from here. / Увези меня за миллионы миль отсюда.
присоединяться
I see you are guys are playing basletball here. Can I join in? / Я вижу вы, ребята, играете здесь в баскетбол. Могу я присоединиться?
подняться, восстать против кого-либо
Politicians lie to us. We are going to rise up against them. / Политики нам лгут. Мы восстанем против них.
компенсировать, искупать вину
You've done a lot of shit. I don't know how you're going to make up for all this. / Ты сделал столько дерьма. Не знаю, как ты будешь все это искупать.
съедать, пожирать, уничтожать
- Get me another beer. / Принеси мне еще одно пиво.
- You don't need another beer. / Тебе не нужно еще одно пиво.
- I know! But this disease is just eating me up. / Я знаю! Но эта болезнь меня просто пожирает.
использовать кого-то, кормиться за счет кого-то
That guy is a freeloader. He always hangs out with women he can leech off of. / Этот парень приспособленец. Он всегда встречается с теми женщинами, за которых может прикормиться.
отработать
вернуть долг в виде какой-то работы, а не деньгами
You owe us ten thousand dollar. You will work here until you work your debt. / Ты должен нам десять тысяч долларов. Ты будешь работать здесь, пока не отработаешь свой долг.
растаять, исчезнуть
Drink it and you will feel all your agression melt away. / Выпей это и ты почувствуешь, как вся тво агрессия исчезнет.
стихнуть, умолкнуть, постепенно исчезнуть
Do you really think information like this can die down? / Вы думаете, что такая информация может постепенно заглохнуть?
уменьшаться, ослабевать, прекращать
When the snow lets up so I can see, I'll drive to the store. / Когда снег будет идти не так сильно, чтобы я мог видеть, я поеду в магазин.
We have to get out of here. People won't let up. / Мы должны увезти ее отсюда. Люди не остановятся.
делать что-либо очень плохо, словно все равно
She was singing and dancing and she was just phoning it in as far as I could tell. / Она пела и танцевала, но она делала это очень плохо, словно ей было наплевать.
попухлеть
- It looks like she gained weight again. / Похоже она снова поправилась.
- Yeah, she really chubbed up. / Да, она действительно стала пухленькой.
презирать, относиться с пренебрежением
Looks and shallowness are being exhaulted while intellectualism is being looked down upon. / Внешность и поверхностность возносятся, а интеллектуальность презирается.
bail out of something перевод "прекращать делать что-то или быть вовлеченным во что-то"
I think we should bail out of this right now. Things will get ugly soon. / Думаю, нам надо с этим завязывать. Скоро все примет неприятный оборот.
закрываться, закрывать заведение на ночь
If you don't mind, I'm going to close up now. / Если вы не против, я собираюсь сейчас закрываться.