не остановиться ни перед чем
Defending our country is our top priority and we will stop at nothing. / Защищать нашу страну - это задача первоочередная задача, и мы ни перед чем не остановимся.
I'm going to get what I want and I will stop at nothing. / Я получу то, что хочу, и ничто меня не оставновит.
стать равнодушным к чему-либо
- When's your book getting published? / Когда выходит твоя книга?
- I don't know. I've stopped caring. Come what may. / Я не знаю. И мне стало все равно. Будь что будет.
Что тебя останавливает?
- I can't do it. I really want it though. / Я не могу это сделать, хотя и очень хочу.
- What's stopping you? / Что тебя останавлиает?
прекрати вести себя оскорбительно
Stop being offensive. What have I ever done to you? / Прекрати вести себя оскорбительно! Что я тебе вообще сделал?
останавливать кого от чего-то
Why do you always stop me from doing what I want? / Почему ты меня всегда останавливаешь, чтобы я не делал того, что хочу?
Хватит! Прекратите! Остановитесь!
Stop right there. No one is killing no one. / Остановитесь. Никто никого не будет убивать.
остановить что-либо
Bring your vehicle to a stop and come on out. / Остановите ваше транспортное средство и выходите.
Хватит ворчать! Хватит ныть!
Go do your job and stop your bitching! / Иди делай свою работу и хватит ныть!
остановить в первоисточнике
It's useless to fight consequences. We have to stop this thing at its sorce. / Беполезно бороться с последствиями. Мы дожны остановить это в первоисточнике.
бросить пить
It's time for you to stop drinking and start to control your own life. / Тебе пора бросить пить и начать контролировать свою жизнь.