сражаться не на жизнь, а на смерть
You are not going to stop me. Come on! Let us fight to the death! / Ты меня не остановишь. Давай же! Давай сразимся не на жизнь, а на смерть!
бороться с раком
Stem cells may be used to fight cancer and a lot of other diseases. / Стволовые клетки можно использовать для борьбы с раком и множеством других заболеваний.
секс, ссора, разборка
Okay, children. That's enough dicking for one day. Let's get back to our lessons. / В общем, дети, хватит разборок на сегодня. Давайте вернемся к нашим урокам. (из сериала South Park)
месиво, крутая драка
- Dude, that was total carnage. / Чувак, это было полное месиво.
- Yeah, that was pretty hardcore. / Да, это была жесть.
подняться, восстать против кого-либо
Politicians lie to us. We are going to rise up against them. / Политики нам лгут. Мы восстанем против них.
ссора
I know we've had a falling-out. Things were said that shouldn't have been said. Let's make up. / Я знаю, что мы поссорились и сказали друг другу вещи, которые не стоило говорить. Давай помиримся.
поссориться, подраться
I totally didn't mean that. I'm sorry we had that fight. / Я совершенно не имел это в виду. Мне жаль, что мы поссорились.
бороться за жизнь
This is a very difficult time and these people are literally fighting for their lives. / Это очень сложное время, и эти людьми буквально борются за свои жизни.
бороться с системой
We all have to work together to fight the system. / Мы все должны работать вместе, чтобы бороться с системой.
смертоубийство, кровавая бойня
Let's not forget that having a blood bath on Black Friday is good for the news. It's good for us. / Давайте не будем забывать, что если в Черную Пятницу будет кровавая бойня, это хорошо для новостей. Это хорошо для нас. (из сериала South Park)