cut it close идиома перевод
успеть впритык
1. We'll be cutting it close but we should finish the project on schedule. / Мы успеваем впритык, но мы должны закончить проект по расписанию.
2. - Let's meet at 7 o'clock. We will have two hours. / Давай встретимся в семь часов. У нас будет два часа.
- I'm going to be cutting it a little close but I should be there at 7. / Я буду успевать впритык, но я должен быть на месте в семь.
3. - He was supposed to get home at six, but he was there at five. / Он должен был вернуться домой в шесть, но пришёл в пять.
- Cutting it a little close, don't you think? / Ты собирался уйти впритык перед его возвращением, тебе не кажется?
come close to blows разговорное выражение перевод
чуть не подраться, почти ввязаться в драку
1. Trying to check in on a charter flight late at night can be dangerous. You might come close to blows with other passengers. / Пытаться сесть на чартерный рейс поздно ночью может быть опасным. Можно чуть ли не подраться с другими пассажирами.
2. Shopping on Black Friday can be so frenetic and crazy that many customers come close to blows with one another! / Шопинг в Чёрную Пятницу может быть настолько сумасшедшим, что многи покупатели чуть ли не ввязываются в драку друг с другом.
take a close look разговорное выражение перевод
приглядеться, посмотреть близко
1. We usually live our lives with the idea that we can touch things, hold things, and own things. There is some sense that we are able to acquire things, but when we take a close look, real ownership cannot be found. / Обычно мы проживаем нашу жизнь с мыслью, что мы можем дотрагиваться до вещей, держать их и владеть ими. Есть какой-то смысл в том, что мы можем приобретать вещи, но если приглядеться (подумать), настоящее владение вещами невозможно.
2. - I like that T-shirt. Can I take a closer look? / Мне нравится эта кофточка. Могу я взглянуть поближе?
- Sure. Go ahead. / Конечно. Смотрите.
close ties разговорное выражение перевод
тесные или близкие связи
Natalia V. Veselnitskaya, the Russian lawyer who in 2016 met with Trump campaign officials in Trump Tower, was charged on Tuesday in a separate case that showed her close ties to the Kremlin. / Наталья Весельницкая, российский юрист, которая в 2016 году встречалась с официальными представителями кампании Трампа в Трамп Тауэр, была обвинена в вторник в отдельном деле, которое показывало её тесные связи с Кремлём.
come close to something разговорное выражение перевод
близко подходить к чему-то, приближаться, быть похожим
But while they come close to the description, time crystals are different in that no energy can be extracted from them because they are already in their ground state. However, time crystals do seem to have a promising future. / В то время, как кристалллы времени очень близки к этому описанию (вечного двигателя), они отличаются тем, что из них не может быть извлечено энергии, потому что они уже находятся в своём основном состоянии. Однако кристаллы времени всё же имеют многообещающее будущее.
close friend разговорное выражение перевод
близкий друг
1. - Do you know Zach Richards? / Вы знаете Зака Ричардса?
- Yes, he is a close friend of my family. / Да, он близкий друг моей семьи.
2. Two thirds of Americans say they’ve lost more than 90% of the friends they had ten years ago. Many Americans can only claim to have two close friends — maybe less. / Две трети американцев говорят, что потеряли более 90 процентов друзей, которые были у них десять лет назад. Многие американцы заявляют, что у них есть только два близких друга, а, возможно, и меньше.
get close to someone разговорное выражение перевод
сближаться с кем-то, становиться близким кому-то
But after years of getting hurt and taken advantage of from being too open, we’ve naturally built a wall to prevent most people from getting too close to us. / После долгих лет, когда твои чувства задеваюи и тобой пользоуются из-за того, что ты слишком открыт, естественно, хочется выстроить стену, чтобы близко на подпускать людей.
закройте дверь
Get that door closed. Keep me covered. / Закройте ту дверь и прикройте меня.
закрыть, перекрыть дорогу
It's really starting to snow. I hope they don't close the roads. / Начинается сильный снег. Надеюсь, дороги не перекроют.
так близко
Goddamn it. I was so close. / Черт возьми. Я был так близко.
We were so close to getting the project started. Unfortunately now we have to put it on hold. / Мы были так близки к тому, чтобы запустить проект. К сожалению сейчас нам надо поставить его на паузу.