go against the grain разговорное идиоматическое выражение перевод
сделать по-своему, пойти против течения
1. Its neighbors closed borders, schools, bars and businesses as the coronavirus pandemic swept through Europe, but Sweden went against the grain by keeping public life as unrestricted as possible. / Соседние страны закрыли границы, школы, бары и рестораны, когда пандемия коронавируса прошла по Европе, но Швеция сделала не как все и оставила общественную жизнь в стране без ограничений.
2. It's a common thing to have kids vaccinated in the early age, but I went against the grain and refused to have my kid vaccinated. My kid grew up healthier than the rest of her friends and schoolmates. / Это обычная вещь, когда родители вакцинируют детей в раннем возрасте, но я пошла против толпы и отказалась вакцинировать своего ребенка. Мой ребенок вырос более здоровым, чем остальные её друзья и одноклассники.
go back to normal разговорное выражение перевод
вернуться к нормальному состоянию, вернуться на круги своя
1. I don't understand why things can't just go back to normal. / Я не понимаю, почему всё просто не может вернуться в свою колею.
2. Do you think things can go back to normal after what happened? / Как ты думаешь, всё может вернуться на круги своя после того, что произошло?
3. Some states are aiming to reopen parts of their economies, while others have taken a more cautious approach, saying they need more testing before things can return to normal. / Некоторые штаты стремятся частично открыть экономику, в то время, как другие приняли более осторожный подход, говоря, что им нужно больше тестов, прежде чем жизнь вернётся в прежнее русло.
go off the radar идиоматическое разговорное выражение перевод
исчезнуть с радара; также встречается вариант off the radar
1. - Have you seen Bill lately? / Ты не видел случайно Билла недавно?
- Nope, he has completely gone ff the radar for the past few weeks. / Нет, он полностью исчез с радаров за последние несколько недель.
2. My has been off the radar for the past few months. No one knows where he's at. / Мой друг исчез с радаров в последние несколько месяцев. Никто не знает где он находится.
go in the toilet разговорное выражение перевод
идти коту под хвост, быть напрасным, быть сделанным зря
1. Our whole plan is going right in the toilet. / Весь наш план пошел коту под хвост.
2. With the latest financial crunch all of my hard work went in the toilet. / С последним финансовым кризисом вся моя упорная работа пошла коту под хвост.
go haywire разговорное выражение перевод
выходить из-под контроля, становится хаотичным
Most coronavirus-related deaths are due to the immune system going haywire in its response, not damage caused by the virus itself. / Большинство смертей, вызванных коронавирусом, происходят из-за того, что иммунная система выходит из-под контроля из-за вируса, но они не вызваны самим вирусом.
have a go at something разговорное выражение перевод
попытаться сделать что-то
- Do you think I should try and start my own business? / Думаешь, мне стоит попробовать начать свой бизнес?
- Yeah! Why don't you have a go at it? / Да! Почему бы тебе не попробовать?
go out of business разговорное выражение перевод
потерять бизнес, прекращать бизнес
1. What of my parents go out of business? What will I do? / Что если мои родители потеряют бизнес? Что я буду делать?
2. With the latest financial crunch a lot of companies have gone out of business. / Из-за последнего финансового кризиса многие компании прекратили бизнес.
3. A few major players have gone out of business because of the credit crunch. / Несколько крупных игроков вышли прекратили бизнес из-за финансового кризиса.
go against someone / something фразовый глагол перевод
идти против чего-либо, противоречить чему-либо
1. I can't do anything. I'm just a forthgrader going against the entire government. / Я ничего не могу сделать. Я просто четвероклассник, который противостоит целому правительству.
2. Don't you think that we go against nature by not getting married? / Как ты думаешь, мы не идем против природы, не женясь?
3. I know it goes against traditional belief, but you really can attract anyone you want. / Я знаю, что это противоречит традиционным представлениям, но вы действительно можете привлечь любого, кого захотите.
4. My mind continued to go against my will to become a developer, but I ignored the bad thoughts and continued inching forward. I started participating in hackathons and building up a portfolio. / Мой продолжал идти против моей воли, но я игнорировал плохие мысли и продолжал постепенно продвигаться вперёд. Я начал участвовать в хакатонах и собирать портфолио.
5. What the Russian authorities are doing goes against any logic and common sense. / То, что сейчас делают российские власти, идёт вопреки логике и здравому смыслу.
go up in smoke разговорное идиоматическое выражение перевод
пойти коту под хвост, развалиться, сгореть
1. The finacial crisis killed his business. Five years of work went up in smoke. / Финансовый кризис убил его бизнес. Пять лет работы пошли коту под хвост.
2. Money is a fantastic teacher. You learn the best lessons when you lose money like I did when forty thousand dollars went up in smoke thanks to a car. / Деньги - потрясающий учитель. Вы лучше всего выучиваете этот урок, когда вы теряете деньги, как я потерял сорок тысяч долларов, которые просто сгорели из-за машины.
go for someone разговорное выражение перевод
повестись на кого-то, поверить кому-то, запасть на кого-то
1. You went for her crying? She's manipulating you. / Ты повелся на ее слезы? Она просто манипулирует тобой.
2. I don't know any of those women. I didn't pay any money to anybody. And look at their pictures! Do you think I would go for someone who looks like them? Not my type. / Я не знаю ни одну из этих женщин. Я не никому не платил никаких денег. Посмотрите на их фотографии. Вы думаете, что я мог бы запасть на кого-то, кто так выглядит? Не мой тип.