send someone to their room идиоматическое разговорное выражение перевод

наказать (дословно: отправить в комнату)

1. Who can send the whole world to its room? Only the banking cartel. The Rotschilds. Bill Gates is their cutout. His dad was their lawyer. / Кто может наказать весь мир? Только банковская картель. Ротшильды. Билл Гейтс их детище. Его отец работал бристом у Ротшильдов.

2. She sent me to my room because she said I was bad. Now I'm sitting here with my iPhone bored to death. / Она наказала меня, сказав, что я плохо себя веду. И вот я сижу у себя в комнате со своим айфоном и страшно скучаю.

engine room идиома перевод

двигатель; то, что даёт энергию (дословный перевод: машинное отделение)

The editor-in-chief is the engine room of this publication. With him gone, the whole company will shut down in no time. / Главный редактор - двигатель этого издания. Если его не будет, вся компания мгновенно перестанет существовать.

elephant in the room идиома перевод

очевидный факт (дословно: слон в комнате)

When Denise walked in, we all stopped spaeking unwilling to brign up the elephant in the room about her dismissal. / Когда вошла Дениз, мы все прекратили разговаривать, потому что не хотели упоминать очедвиный факт о её увольнении.

share a room разговорное выражение перевод

жить в одной комнате

1. I thought we'd have to share a room for a while. / Я думал, что нам придется юить в одной комнате какое-то время.

2. When I was a student, I shared a room with two other girls. One was Russian and the other was from Africa. / Когда я была студенткой, я жила в одной комнате с двумя девушками. Одна была русская, а другая была из Африки.

tension in the room разговорное выражение перевод

напряжение в воздухе, напряжение в комнате, напряженная атмосфера в помещении

1. There's a lot of tension in the room. What is going on? / В воздухе висит напряжение. Что происходит?

2. The moment I walked in, I could feel tension in the room. Everybody was silent. / Как только я вошёл, то почувствовал напряжение в комнате. Все молчали.

work the room разговорное выражение перевод

работать с аудиторией

1. After the speaker was done with his lecture, he started working the room to make sure the people were interested in the subject. / После того, как лектор закончил со своим выступлением, он начал работать с аудиторией, чтобы убедиться, что предмет тема интересна присустсвующим.

2. My friend Jeff always works the room at party to make those social connections. I'm too shy for that. / Мой друг Джефф на вечеринках всегда общается с народом, чтобы наладить социальные связи. Я же слишком стесняюсь для этого.

leave room for dessert разговорное выражение перевод

оставить место для десерта

1. I hope you all left room for dessert. Here's chocolate pudding for you. / Надеюсь, вы все оставили место для десерта. Вот шоколадный пудинг для вас.

2. Waiter: Can I get you anything else? / Могу я принести для вас что-нибудь ещё?

   Guest: No, thank you. I want to leave room for dessert. / Нет, спасибо. Я хочу оставить место для десерта.

command a room разговорное выражение перевод

контролировать ситуацию, доминировать, держать под контролем

I've always looked up to someone who can command a room and contorl their destiny. / Я всегда восхищался теми, кто может держать ситуацию под контролем и управлять своей судьбой.

changing room разговорное выражение перевод

раздевалка

1. A changing room is a place where people - usually athletes - can change their clothing and take a shower. / Раздевалка - это то место, где люди (обычно спорстмены) можгут переодеться и принять душ.

2. - Where's Rob? / Где Роб?

    - I've just seen him in the changing room. / Я только что видел его в раздевалке.

    - Coach wants to speak with him. / Тренер хочет с ним поговорить.

сидеть у себя комнате

Stan, you can't just stay in your room all day. / Стэн, ты не можешь весь день сидеть у себя в комнате.