hit the rocks идиоматическое выражение перевод
дословно: удариться о скалы, переносное значение: столкнуться с трудностями, пробить дно
1. The Italian cruise ship Costa Concordia hit the rocks on January 13th, 2012. / Итальянский круизный лайнер Коста Конкордиа разбился о скалы 13 января 2012 года.
2. The boat never made it back. Its motor failed and hit the rocks in the middle of the night. / Лодка не вернулась обратно. Сломался мотор, и лодка разбилась о скалы посреди ночи.
3. We've been great friends for over ten years, but lately our relationship has hit the rocks. / Мы были отличными друзьями больше десяти лет, но в последнее время наша дружба незаладилась.
(as) solid as a rock идиома перевод
твёрдый как скала, нерушимый
1. He will never divorce his wife. His marriage is as solid as a rock. / Он никогда не раведётся со своей женой. Его брак твёрдый как сказала.
2. - Is he going to change his mind? / Он собирается передумывать?
- Nope. He's solid as a rock. / Нет. Он твёрдо стоит на своём.
live under a rock идиома перевод
жить в затворничестве, быть отрешенным от мира, быть в неведении, жить в неведении
1. - What happened to Joe? I haven't seen him around lately. / Что случилось с Джо? Что-то его не видно в последнее время.
- He's been living under a rock since his girlfriend died in that car crash. I don't get to see him anymore either. / С момента, как его подруга погибли в той аварии, он живет в затворничестве. Я и сам его не вижу.
2. - I'm wondering why Carol doesn't divorce her husband? He's cheating on her all the time. Everybody knows that! / Интересно, почему Кэрол не разведется с мужем. Он все время ей изменяет. Все это знают.
- She's living under a rock, I guess, or she just doesn't want to get things complicated. / Она живет в неведении, похоже, или просто не хочет ничего усложнять.
- I hope she catches him red-handed one day. Sometimes you just need to see something to start realizing it. / Надеюсь, однажды она поймает его с поличным. Иногда просто нужно увидеть что-то, чтобы начать это осозновать.
быть старомодным, жить по старым понятиям;
- Did you have sex before marriage? / У тебя был секс до свадьбы?
- Of course! Have you been living under a rock? Everybody does it nowadays. / Конечно! Ты что, из девятнадцатого века? Все сейчас это делают.
rock one's world идиома перевод
сильно потрясти или впечатлить кого-либо, перевернуть чей-то мир
1. - Do you have any idea what he's been saying to her? / Ты хоть знаешь, что он ей говорил?
- He's an actor. So, it can't be good. / Он актер, поэтому это все ложь.
- Only how she is the only woman that ever rocked his world. How he adores Sienna. / Только то, что она - единственная женщина, которая перевернула его мир. Как он обожает Сиенну. (из фильма Sideways)
2. I promise, this video is going to rock your world. / Поверь мне, это видео произведет на тебя неизгладимое впечатление.
ready to rock это сокращенный вариант от фразы cocked, locked and ready to rock / заряженный, с взведенным курком и готовый стрелять
ready to rock = ready to fire перевод "готовый стрелять" (об оружии)
также возможен перевод "готовый к действию"
All right, we're hot. Ready to rock, man. All right. Kill the traffic light. / Ну что, мы готовы. Погнали, чувак. Выключай светофор. (из фильма Takers)
rock out сленг перевод
сходить с ума под музыку (электронную, рок, метал), прыгать, кричать и прочее
So if I decide to bust out a solo, do me a favor and give me the freedom to rock out. / Поэтому если решу отмочить сольную партия, пожалуйста, дай мне свободу самовыразиться.
have rocks in one's head идиома перевод
быть полным идиотом, ничего не соображать или не понимать, быть совершенно тупым
You must have rocks in your head if you think you can cure cancer with herbs and prayers. / Ты, наверное, полный идиот, если думаешь, что рак можно лечить каким-то травами и молитвами.
rock the shit сленг перевод
отжигать, жечь, быть очень крутым, жечь тряпки
I always thought that Matt Damon was like a Streisand, but... I think that he's rocking the shit in this one. / Я всегда считал, что Мэтт Деймон слишком заносчивый, но в этом фильме он реально жжёт.
steady as a rock идиома перевод
твёрдый, непоколебимый
также встречается вариант as steady as a rock
You have to remain steady as a rock when you talk to him. He will for sure try to get into your head. / Тебе надо оставаться твердым, когда ты будешь с ним разговаривать. Он попытается сбить тебя с толку.
rock the boat идиома перевод
раскачивать лодку, создавать неприятности, мутить воду
1. Everything was going just fine when you started to rock the boat. / Всё шло просто прекрасно, когда ты начал мутить воду.
2. She doesn’t like change. She didn’t want to hurt anybody. She preferred not to rock the boat. Because of this, she wasted years of her life on the wrong men. / Она не любит перемены. Она не хочет никому сделать больно. Она предпочитает не раскачивать лодку. Из-за этого она теряла годы своей жизни на отношения с не теми мужчинами.