head-scratching разговорное выражение перевод

чесание головы (когда человек задумывается или озадачен и чешет голову)

This “false alarm” outcome would of course be fantastic, but also produce “a lot of head-scratching” among public-health experts. / Ложная тревога, которая выяснится в результате, будет фантастической, но также вызовет озадаченность среди экспертов по общественному здоровью.

have a gun to one's head разговорное идиоматическое выражение перевод

быть под давлением, чтобы сделать что-либо; сделать что-либо под давлением, когда тебя заставляют или принуждают

1. - Why did you he go back to his wife? / Почему он вернулся к жене?

    - Because he had a gun to his head. His wife said she would never let him see the kids. / Потому что он был под давлением жены, которая сказала, что не позволит ему видеться с детьми.

2. What would you say if you were asked to give your opinion? Gun to your head. Tell the truth. / Что бы ты сказал, если бы тебя попросили выразить твоё мнение? Дуло к виску. Скажи правду.

head-on разговорное выражение перевод

лицом к лицу, в лоб

1. But how can you tell the difference between ordinary levels of concern and an anxiety-fueled overreaction? I had to face this head-on recently when a trip to Malaysia ended up doubling as an evacuation. / Как вы можете понять разницу между обычными уровнями беспокойства и серьёзной тревогой? Мне пришлось столкнуться с этим лбом к лбу, когда моё путешествие в Малайзию закончилось эвакуацией.

2. There was a car accident last night. A head-on collision. / Прошлой ночью произошла авария. Лобовое столкновение.

headstart разговорное выражение перевод

с начала, начальный толчок

Money attracts money. You do know that, right? That is why people born into wealthy families seem to have some headstart in getting rich. It takes most of them very minimal effort. Most of all they have to do is already natural to them. / Деньги привлекают деньги. Вы это знаете, не так ли? Вот почему люди, которые родились в обеспеченных семьях, кажется, уже имеют изначальный толчок в богатстве. Большую часть того, что они должны делать, у них имеется естественным путём.

bury one's head in the sand идиома в английском языке перевод

прятать голову в песок, делать вид, что ничего не произошло

1. Stop burying your head in the sand and look at the statistics on smoking and lung cancer. / Прекрати прятать голову в песок и посмотри на статистику по курению и раку легких.

2. We pretend that we don't know anything about what's going on. We bury our heads in the sand. / Мы делаем вид что мы ничего не знаем о том, что происходит. Мы прячем головы в песок.

3. So I empathize with you. Still, if you really want to think hard about climate change, if you want to understand it genuinely, you’re welcome to join me in thinking about it. If on the other hand, you just want to feel better and bury your head in the sand…ok here's the bucket. / Поэтому я подчеркиваю. Если вы действительно хотите серьёзно задуматься насчёт изменения климата, если вы хотите действительно хотите понять этот вопрос, добро пожаловать делать это вместе со мной. С другой стороны, если вы просто хотите почувствовать себя лучше и просто спрятать голову в песок, хорошо, вот вам ведро.

bump heads with someone идиома перевод

столкнуться лбами с кем-то, очень сильно поспорить, иметь противоположные мнения

1. Jim and I bumped heads on the issue of politics. We haven't talked since then. / Джим и я столкнулись лбами по вопросу политики. С тех пор мы не разговариваем.

2. If you bump heads with him on the issue of his job, he will never be friends with you again. / Если ты с ним поспоришь по вопросу его работы, он больше не будет с тобой дружить.

level-headed разговорное выражение перевод

здравомыслящий, продуманный, который принимает взвешенные решения и совершает разумные поступки

1. I told her that Darren should be grateful that he has a level-headed partner who is committed to making good decisions. / Я сказал ей, что Дэррен должен быть благодарен тому, что у него такая здравомыслящая женщина, которая стремится принимать правильные решения.

2. Sarah is level-headed. She always get things right. / Сара очень продуманная. Она всегда поступает правильно.

with one's head held high разговорное выражение перевод

с гордо поднятой головой

1. He messed up his speech at the conference, but anyway he left the room with his head held high. / Он завалил свою речь на конференции, но всё равно вышел из зала с гордо поднятой головой.

2. After I heard I was elected head of committee, I walked through the crowd with my head held high. / После того, как я услышал, что меня избрали главой комитета, я прошёл через толпу с гордо поднятой головой.

bury one's head идиома перевод

прятать голову в песок, уходить от проблемы

полный вариант - bury one's head in the sand

Eveyone is looking to us for answers and all we keep doing is burying our heads. / Все ждут от нас ответы на вопросы, но всё, что мы делаем, это прячем наши головы в песок (уходим от проблемы).

in the back of one's head разговорное выражение перевод

в глубине души, внутри себя

A lot of people think that their cell phone conversation are private, but in the back of their heads they know that their phone might be tapped. / Многие люди думают, что их разговоры по сотовому телефону являются приватными, но в глубине души они знают, что их телефон может прослушиваться.