when push comes to shove идиоматическое выражение перевод

когда из рук вон плохо; когда ситуация ухудшается, когда наступает решающий момент; когда доходит до дела

1. He's not someone you can share your problems with, but when push comes to shove he is the one who wil help you out. / Он не будет выслушивать твои проблемы, но когда становится из рук вон плохо, он тот, кто тебя выручит.

2. There are so many clutures and religions, but when push comes to shove the majority of people act the same way. That's why their reactions are so easy to predict. / Есть столько много религий и культур, но когда доходит до конкретного дела, большинство людей ведут себя примерно одинаково. Поэтому их реакции так легко предсказать.

push to the limits разговорное выражение перевод

доводить до грани возможного, заставлять работть на грани возможного или на пределе

A two-day-long competition of tests is built to push athletes to their very limits. / В течение двухдневного соревнования спортсмены будут выкладываться по полной. (из сериала South Park)

push through разговорное выражение перевод

пробиваться, проталкиваться

In fact, that tenacity is a quality you took pride in – being able to push through, hold on tight and try to work things out with your partner. / На самом деле это упорство стало качеством, которым вы гордитесь - вы можете пробиваться, крепко держаться и пытаться разобраться в проблемах со своим партнёром.

have shit pushed in сленг перевод

быть отыметым анально

1. Hey, pig. Ever had your shit pushed in? Simple question. / Эй, ментяра. Тебя когда-нибудь трахали в жопу? Простой вопрос. (из фильма Training Day)

2. When are we gonna have your shit pushed in? / Когда мы будем запихивать в тебя твоё дерьмо?

push away фразовый глагол перевод

отталкивать (кого-либо)

1. Jack has emotional problems. When someone treats him nicely, he starts to be suspicious about them and pushes them away. / У Джэка эмоциональные проблемы. Когда кто-то к нему относится хорошо, он становится подозрительным и отталкивает этого человека.

2. I thought he would be scared to lose me. Instead, I ended up pushing him away. / Я думала, он побоится меня потерять. Вместо этого я его просто оттолкнула.

push someone's puttons идиома перевод

намеренно раздражать, давить на больные или чувствительные места, манипулировать

1. He is pushing your buttons specifically to manipulate you into doing what he wants. / Он специально давит тебе на чувствительные места, чтобы манипулировать тобой, чтобы ты делала то, что надо ему.

2. I used to take relationships very personally. If my partner said something that pushed my buttons initiating a cascade of righteous indignation, then I would engage with: "How dare she say that?" / Раньше я воспринимал отношения очень близко к сердцу. Если моя партнерша говорила, что-то что выводило меня из себя, вызывая каскад праведного гнева, тогда я говорил что-то типа того: "Как она смеет такое говорить?"

3. Once you know how to push people’s buttons, you can play them like a piano. / Когда ты понимаешь как манипулировать людьми и на какие места надо давить, ты можешь играть на них как на пианино. 

push one's way разговорное выражение перевод

проталкивать, пробивать себе дорогу; обычно используется в сочетании с предлогами направления through, in, out

He pushed his way through the crowded bus to the exit door and got out. The next second he started running down the street and yelling "There's a bomb on the bus!" / Он протолкнулся к выходу через забитый людьми автобус и выпрыгнул из него. В следующую секунду он побежал по улице и закричал: "В автобусе бомба!"

push boundaries разговорное выражение перевод

раздвигать или расширять границы

They've contributed a lot to the discussion and pushing the boundaries of the speech on the issues of women's rights in general. Mainly on the laws of guardianship. / Они внесли большой вклад в обсуждение и расширения границ дискуссия по вопросам прав женщин в целом. В основном, касательно закона сопровождения женщин.

pushover разговорное выражение перевод

тот, кто легко сдается; тот, кто не может сказать "нет" или отказать; тот, кто старается угодить другим; тряпка

1. Let's go there and talk to him. It should be a pushover. / Давай поедем туда и поговорим с ним. Это должно быть плевое дело.

2. Carrie is such a pushover. She always acts in the best interest of others and let people walk all over her. / Кэрри - такая тряпка. Она всегда действует в интересах других людей и позволяет собой пользоваться..

3. Lizzie is a pushover. She sleeps with any man who wants her. She doesn't have any self-respect. / Лиззи не умеет говорить нет. Он спит с каждым, кто ее захочет. У нее нет никакого достоинства.

4. This man, who has repressed his natural desire, will show himself to be a passive-aggressive pushover. / Человек, который подавил в себе свои естественные желания, проявит себя как пассивно-агрессивный слабак.

pushback разговорное выражение перевод

реакция отторжения, отпор, возражение

1. Yet whenever I post about trust, I get a consistent and powerful pushback: “You’re WRONG, Evan. I DID trust my man and he BETRAYED my trust. / И однако, каждый раз, когда я пишу о доверии, я получаю мощные возражения: "Ты неправ, Эван. Я доверяла моему мужчине, а он предал меня.

2. When I wrote about marriage, the biggest pushback I got was “religion.” / Когда я писал о браке, самый большое возражение, которое я встречал, это "религия".

3. I hate how nasty habits creep up on us (meaning me). I confess I haven’t given enough pushback to this one. I do my absolute baseline exercise routine every day to stay out of the sedentary camp, and not a step more. / Ненавижу, когда мы попадаем вы власть наших плохих привычек (имею в виду себя). Признаю, что этой привычке я не дала отпор. Я делаю свои базовые физические упражнения каждый день, чтобы притовостоять сидячему образу жизни, но я не делаю и толики больше. 

4. Where's the pushback among all this madness? Where's the slightest sign of intelligence and courage? / Где протесты среди всего этого сумасшествия? Где малейшие признак ума и смелости?