go off the radar идиоматическое разговорное выражение перевод
исчезнуть с радара; также встречается вариант off the radar
1. - Have you seen Bill lately? / Ты не видел случайно Билла недавно?
- Nope, he has completely gone ff the radar for the past few weeks. / Нет, он полностью исчез с радаров за последние несколько недель.
2. My has been off the radar for the past few months. No one knows where he's at. / Мой друг исчез с радаров в последние несколько месяцев. Никто не знает где он находится.
slip under one's radar разговорная английская фраза перевод
проскочить, остаться незаметным, обвести вокруг пальца
1. I was shocked when I found out he was lying to me this whole time. He slipped right under my radar. / Я был в шоке, когда узнал, что он мне все время лгал. Он обвел меня вокруг пальца.
2. Mr. Parker trusted his accountant and one day he came to the office and realized that the guy had disappeared with the cash that was in the safe. The accountant was sly and he managed to slip under Mr. Parker's radar. / М-р Паркер доверял своему бухгалтеру и однажды он пришёл на в офис и увидел, что бухгалтер исчез вместе со своей наличностью, которая была в сейфе. Бухгалтер оказался хитрым, и ему удалось обвести м-ра Паркера вокруг пальца.
blink on one's radar идиома перевод
появиться в чьем-то поле видимости, создавать кому-то неприятности, дословно: мелькать на чьем-то радаре
I've got to tell you: Joe Miletto is not a nice man. If he's blinking on your radar, you should be seriously worried. / Я должна вам сказать: Джо Милетто - не очень хороший человек. Если он появился в вашем поле видимости, вам стоит серьезно побеспокоиться. (фраза из фильма Date Night)