play someone like a fiddle разговорное идиоматическое выражение перевод

ловко манипулировать кем-либо, обманывать, водить за нос

1. They're playing you like a fiddle and you're so stupid you don't even know it. And of all the stupid people in all the stupid states in this country, clueless California has the stupidest. / Они ловко манипулируют вами, а вы настолько глупы, что даже не понимаете это. И все эти тупые люди во всех тупых штатах страны, а в Калифорнии оказались самые тупые.

2. She believes everything he says. He's playing her like a fiddle. / Она верит всему, что он говорит. Он манипулирует ей как хочет.

on the fiddle идиома перевод

который занимается мошенничеством, нечестный, нечистый на руку

1. That company's CEO is on the fiddle. Lots of people want to sue him, but they more proof. / Директор этой компании занимается мошенничеством. Многие хотят подать на него в суд, но им нужно больше доказательств.

2. All of the Russian government members are on the fiddle trying to use their positions of power to make money. / Все члены российского правительства мошенники, которые стараются воспользоваться своим властным положением, чтобы срубить денег.