have up one's sleeve идиома перевод

держать в голове, иметь секретный план или идею

1. I have a couple of other merger possibilities up my sleeve and I'm pitching them to the old man. / У меня есть в голове пара идей по слиянию, и я хочу представить их старику. (из фильма Meet Joe Black)

2. I know nothing of the game plan they have up their sleeve, but I think it's something really effective. / Мне ничего не известно о плане, который они задумали, но я думаю, что это что-то очень эффективное.

have it all together разговорная английская фраза перевод

быть в полном порядке, быть в себе, в своём уме

She made it perfectly clear she has it all together and she didn't need you. / Она совершенно ясно дала понять, что у неё всё в полном порядке и ты ей не нужен.

have it all разговорное выражение перевод

иметь всё, иметь самое лучшее

1. She had it all. Style, grace, beauty. / У нее было всё. Стиль, грация, красота.

2. Some people want to have it all. Eventually they end up with nothing. / Некоторые люди хотят иметь всё. В конце концов, они остаются ни с чем.

3. You deserve to have it all, but you can't have it all if you don't believe in yourself. / Ты заслуживаешь иметь самое лучшее, но ты не можешь иметь самое лучшее, если ты не веришь в себя.

4. The Snowball Principle is the idea that we can have it all if we’re willing to. / Принцип Снежного Кома заключается в том, что мы можем иметь всё, что захотим, если у нас будет на то воля и желание.

have no memory of something разговорное выражение перевод

не помнить чего-либо

She has no memory of the events that happened on that night. She can't tell us anything. / Она не помнит событий, которые произошли той ночью. Она не может нам ничего рассказать.

have no bearing on something or someone разговорное выражение перевод

не иметь отношения к чему-то или к кому-то

- Yesterday he told me he was married. / Вчера он скзаал мне, что он женат.

- His marital status has no bearing on you. / Его статус гражданского состояния не имеет к тебе отношения.

have a type разговорное выражение перевод

любить какой-то определённый тип внешности

- She's not your type. / Она не твой тип.

- Well, I don't have a type. / У меня нет типа, который бы мне не нравился.

have no power over something разговорное выражение перевод

не иметь власти над чем-либо

What happens to such people — people who deny that they are doing the very things that they are doing? They have no power over their own actions. They become what they fear most. / Что происходит с такими людьми - людбми, которые отрицают, что то, что они сами и делают? Они не имеют власти над собственными подступками. Они становятся тем, чего они больше всего боятся.

have a vacation разговорное выражение перевод

иметь отпуск, взять отпуск, ехать в отпуск (перевод по контексту)

1. I haven't had a vacation in years. I need to go away for a couple of weeks. / У меня не было отпуска уже несколько лет. Мне нужно уехать на пару недель.

2. - When did you last have a vacation? / Когда ты в последний раз был в отпуске?

    - Last summer. I went to Italy with my family. / Прошлым летом. Я ездил с семьей в Италию.

have a difficult time разговорное выражение перевод

иметь трудные времена или проходить через трудные времена

- Do you want to hang out? / Ты хочешь встретиться и провести время?

- It'll have to wait a bit, I'm afraid. I'm having a difficult time at work. / Боюсь, с этим придется подождать. У меня сейчас сложные времена на работе.

have a crush on someone разговорное выражение перевод

влюбиться, втюриться в кого-либо

1. Why are you always so shy around Jessica? Do you have a crush on her? / Почему всегда так робеешь в присутствии Джессики? Ты в нее влюбился?

2. I have a crush on a guy I don't even like and I can't get over it. / Я влюбилась в парня, который мне даже не нравится., и я не могу с этим справиться.

Записывайтесь на бесплатный урок английского!