have good antennae разговорное выражение перевод
иметь хорошую интуицию, быть очень чувствительным
1. He has good antennae and he knows in advance what kind of person he's dealing with. / У него очень хорошая интуиция. Он сразу знает с кем имеет дело.
2. I have good antennae and I can tell for sure if something bad is going to happen. / У меня развита интуиция, и я могу сказать с уверенностью, произойдёт ли что-то плохое или нет.
have the say in something разговорное выражение перевод
иметь решающий голос в чём-либо
Your report looks pretty good to me, but it's the manager who has the say whether it's finished or not. / Твой отчёт выглядит вполне приличным на мой взгляд, но окончательно решение, закончен он или нет, остаётся за менеджером.
have the heart to do something разговорное выражение перевод
иметь смелость или наглость или совесть сделать что-либо
1. How could you have the heart to fire Bill the day after his mother died? / Как ты посмел уволить Билла через после смерти его отца?
2. I just don't have the heart to tell her the bad news. / У меня просто не хватает смелости сообщить ей плохие новости.
3. I thought he would never have the heart to leave his wife without child support, but he did it. / Я думал, что он никогда не посмеет оставить свою жену без алиментов на ребёнка, но он сделал это.
have the guts to do something разговорное выражение перевод
иметь смелость сделать что-либо
также употребляется в отрицательных предложениях: not to have the guts / духу не хватит, кишка тонка
1. You don't have the guts to tell the truth. You're a goddamn liar! / У тебя духу не хватит сказать правду. Ты лжец!
2. Heather Mills lost her leg in a car accident. It was horrid but she had the guts to pull herself together and become even more successful. / Хизер Милз потеряла ногу в аварии. Это было ужасно, но она смогла взять себя в руки и стать еще более успешной.
3. Ladies and gentlemen, our country is devided like never before and only one man has the guts to say what he's thinking. / Дамы и господа, наша страна разделена, как никогда раньше, и только у одного человека хватает смелости сказать, что он думает.
4. He's always talking about getting a divorce, but I don't think he has the guts. / Он всё время говорит о том, что разведётся, но думаю, у него не хватит смелости.
have the goods on someone разговорное выражение перевод
иметь доказательства вины кого-либо, иметь пруфы
1. We have the good on that guy and we need to roll out a video to warn everyone so that people stay away from him. / У нас есть инкриминирующие доказательства на этого парня, и нам надо сделать видео, чтобы предупредить всех, чтобы держались в стороне от него.
2. I know he's guilty but we can't arrest him until we have the goods on him. / Я знаю, что он виновен, но мы не может его арестовать, пока у нас не будет доакзательств его вины.
have the floor разговорное выражение перевод
иметь право голоса, иметь право выступить
1. Please, Mr. Matthews, now you have the floor. Your colleage will ask questions after you're done with your speech. / Пожалуйста, м-р, микрофон передаётся вам. Ваш коллега задаст вопросы после того, как вы закончите.
2. I brought twenty people to that meeting. However, I didn't have the floor. / Я привела двадцать человек на тот митинг. Однако мне так и не дали выступить.
have the feel (of/for) something разговорное выражение перевод
иметь склонность или талант к чему-либо
1. He's a very good cook. He has the feel for it. / Он очень хорошо готовит. У него есть к этому талант.
2. I'm beginning to have the feel if working and making money online. It was not easy to get started though. / Я начинаю понимать что это такое работать и зарабатывать в интернете. Хотя начинать было очень тяжело.
have a feeling разговорная английская фраза перевод
иметь ощущение, иметь предчувствие (обычно хорошее)
1. I have a feeling that something will go wrong if we sign this contract. / У меня такое ощущение, что если мы подпишем этот контракт, что-нибудь подойдет не так.
2. - I'm not sure if I can do it. / Не уверен, что у меня получится.
- Come on! I have a feeling about you. / Ну давай же. У меня хорошее предчувствие о тебе.
have the courage of one's convictions разговорное выражение перевод
иметь смелость говорить и делать то, что думаешь и хочешь
1. This is a cruel world. It is extremely difficult to have the courage of one's convictions and to protest against injustice. / Это жестокий мир. Очень сложно иметь смелость говорить и делать то, что думаешь и протестовать против несправедливости.
2. The gorvernor was offered a bribe to help the corporation avoid regulation, but she has the courage of her convictions to decline such an offer. / Губернатору предолжили взятку, чтобы помочь одной корпорации избежать законодательства, но она имлеа смелость отклонить данное предложение.
have nothing to do разговорное выражение перевод
не иметь никаких делать, не иметь чем заняться
1. - I'm bored. I have nothing to do. / Мне скучно и нечем заняться.
- Read a book. / Почитай книжку.
2. Why is he lying around the house the whole day? He seems to have nothing to do at all. / Почему он весь день лежит на диване? Похоже, ему совсем нечем заняться