settle for crumbs идиома перевод
довольствоваться крохами или чем-то очень незначительным
When a man wants to be with you, he asks you on date immediately. Anything less, you're settling for crumbs. / Если мужчина хочет быть с тобой, он приглашает тебя на свидание немедленно. Если что-то меньше, значит вы довольствуетесь крохами.
the dust settles идиома перевод
проблемы решаются, все успокаивается
обычно употребляется в конструкциях when the dust settles или until the dust settles
1. I plan on reading your book once the dust settles on setting up a new household because it will not only speak to my fascination with human relationships but also keep me abreast of how you communicate your wisdom. / Я планирую прочитать вашу книгу, когда улягутся проблемы с обустраиванием нового дома, потому что она (книга) не только подарит мне восхищение человеческими отношениями, но также будет держать меня в курсе того, как вы делитесь вашей мудростью.
2. You'd better wait until the dust settles before you do anything else. / Тебе лучше подождать, пока все успокоится, прежде чем ты сделаешь что-либо еще.
settle a score разговорная фраза перевод
свеcти счеты, отмстить
1. You are the one with a score to settle. Not me. / Это ты хочешь сести счеты. Не я.
2. Rest now, little brother while I settle your one last score. / Отдыхай, братишка, а я пока сведу за тебя счеты. (из фильма Fast & Furious 7)
settle issue перевод "решать проблемы, отвечать на вопрос"
Congrats on finding your mother. That probably settles a lot of big issues for you. / Поздравляю с тем, что нашел свою мать. Это, должно быть, решает для тебя многие важные вопросы.
settle the deal разговорная английская фраза
settle the deal перевод "уладить вопрос"
Did we settle the deal with the cars? / Мы уладили вопрос с машинами?
settle down фразовый глагол перевод
осесть, успокоиться
1. Mike wants to get another job and settle down with a family. / Майк хочет найти другую работу и обзавестись семьёй.
2. I think I'm old enough to settle down with a family. / Думаю, я созрел для того, чтобы обзавестись семьёй.
3. You're all shaken up. You need to settle down. / Ты весь взбудоражен. Тебе надо успокоиться.
4. - Come on, dude. You've got to settle down. You're overreacting. / Ну, же, братишка. Тебе надо успокоиться. Ты слишком бурно реагируешь.
- I can't settle down. We're all gonna die! / Я не могу успокоиться. Скоро мы все умрём!
settle on something / someone фразовый глагол перевод
договориться о чем-то, согласиться на что-либо или кого-либо
1. They discussed the price for half an hour and finally settled on six hundred. / Они полчаса обсуждали цену и, в конце концов, сошлись на шестиста.
2. She said she's rather be single than settle on the wrong guy. / Она сказала, что скорее останется одна, чем согласится на отношения с неподходящим мужчиной.
settle in фразовый глагол перевод
устраиваться, устраиваться поудобнее, привыкать; наступать (о состоянии)
1. This new plan is going to take a short period of time for the transition and then everybody will settle in. / Этот новый план займет какое-то время на переход, а затем все привыкнут.
2. Settle in, you're here for a long haul. / Устраивайся поудобнее. Ты здесь надолго.
3. Isolation settled in, slowly at first. In the midst of multitudes he was a lonely man. He didn't know a soul. / Наступило одиночество. Среди огромного числа людей он чувствовал себя одиноким. Он не знал ни души.
settle for less разговорная английская фраза перевод
соглашаться на меньшее, довольствоваться малым; иногда встречается вариант settle for the less - с артиклем the
Always go for the best in life. Don't settle for less. / Всегда стремись к лучшему в жизни. Никогда не соглашайся на меньшее.
settle for фразовый глагол перевод
соглашаться на что-то
1. Never settle for the less. Always try to get what you really want. / Никогда не соглашайся на меньшее. Всегда старайся получить то, что действительно хочешь.
2. The hotel manager first charged me five hundred dollars, but I was not ready to pay so much. So he finally settled for three hundred. / Сначала менеджер в отеле хотел взять с меня пятьсот долларов, но я не был готов заплатить так много, поэтому он согласился на триста.
3. Getting your future worth is about not settling for cheap right now. / Чтобы не обесценить ваше будущее, нельзя соглашаться ни на что дешёвое сейчас.