мириться с чем-либо

We don't have to condone with everything rich and famous people do but at least we can admit that given the same temptations and opportunities we would something similar. / Мы не должны соглашаться со всем, что делают богатые и известные люди, но, по крайней мере, мы дожны признать, что если бы у нас были такие же соблазны и возможности, мы бы сделали что-то подобное.

принять, переварить, проглотить, смириться с чем-либо

- Will you relax, please? / Ты можешь расслабиться?

- I'm just having a hard time swallowing all this. / Мне просто трудно всё это принять.

bear with перевод "терпеть что-то, мириться с чем-то"

- Stop tapping your fingers on the table. I hate this sound. / Прекрати стучать пальцами по столу. Я ненавижу это звук.

- Just bear with me. / Просто потерпи меня.

stomach something разговорная английская фраза

stomach something перевод "терпеть что-то"

- Do you want me to go to the wedding with you? / Ты хочешь, чтобы я с тобой пошла на свадьбу?

- Yeah! I don't want to be alone. I need a partner. If you can stomach it, I'd like it to be you. / Да! Я не хочу быть один. Мне нужна подруга. Если ты можешь это стерпеть, я бы хотел, чтобы это была ты.

put up with something фразовый глагол перевод

мириться с чем-либо, смиряться с чем-либо

1. I set myself a goal and I had to put up with all those hardships. / Я поставил себе цель, и мне надо было мириться со всеми трудностями.

2. So what does this mean for you? It means that too many times in your life, you’ve put up with the wrong type of men: those who make no effort whatsoever and those who have no personality. / Что это значит для тебя? Для тебя это значит, что слишком много раз в жизни тебе приходилось мириться с не тем типом мужчин: с теми, которые не прикладывают никаких усилий в отношенияз и те, у которых нет личности.

3. Enough is enough. I'm not going to put up with this any longer. I'm going to do something about it. / С меня хватит. Больше я не собираюсь с этим мириться. Я буду с этим бороться.

4. All I want is an easy relationship. I only put up with the drama because I either very lonely or very horny. / Всё, что я хочу, это лёгкие отношения. Я мирюсь с драмой только потому что я либо очень одинок, либо очень хочу трахаться.