lose sight of something разговорное выражение перевод
забыть, потерять из поля видимости, оставить
1. I lost sight of everything - my old friend, my lifestyle. / Я оставил всё - своих старых друзей, мой образ жизни.
2. Amidst the frenetic crypto news cycle, it’s easy to lose sight of how weird it is that Bitcoin is legal at all. Obviously it’s good that it is — but we should be surprised this happened! / Среди сумасшедшего цикла криптоновостей, очень легко забыть как странно, что Биткойн вообще легален. Очевидно, это очень хорошо, что он легален, но мы должны быть очень удвилены, что это произошло.
have a mind like a sieve идиома перевод
быть очень рассеянным или забывчивым (дословно: иметь ум как решето)
также встречается вариант have a memory like a sieve
1. I'm sorry I forgot to call you last night - I have a mind like a sieve. / Прости, что забыл тебе позвонить прошлым вечером. Я очень рассеянный.
2. I'm sorry I forgot about your birthday. I have a memory like a sieve. / Прости, что забыл про твой день рождения. У меня память как решето.
Забудь, что я сказал.
- What did you mean? / Что ты имел в виду?
- Nothing. Forget what I said. / Ничего. Забудь, что я сказал.
оставить прошлое позади
I hope we can put the past behind and try to be a normal family again. / Надеюсь, мы сможем оставить прошлое позади и попытаемся быть нормальной семьей.
забудь об этом
I didn't mean to be offensive. Just forget about it. It's not a big deal. / Я не пытался тебя оскорбить. Просто забудь об этом. Ничего страшного.
Ты ничего не забыл?
- Josh, aren't you forgetting something? / Джош, ты ничего не забыл?
- Excuse me? / Простите?
- My breakfast order. / Мой завтрак.
forget one's wallet перевод "забыть кошелек"
I think I forgot my wallet in that restaurant. I need to go back and check. / Мне кажется я забыл кошелек в ресторане. Мне надо вернуться и проверить.
leave behind фразовый глагол перевод
оставить, забыть, потерять, бросить
1. My friend and I were at a bar between ten and eleven o'clock. My friend left his wallet behind. / Мой друг и я были в баре между десятью и одиннадцатью часами. Мой друг оставил там свой бумажник.
2. - Why are you here alone? / Почему ты здесь один?
- My family kind of left me behind. / Меня бросила моя семья. (диалог из фильма Ice Age 2)
bad memories перевод "плозие воспоминания"
Bad memories is all I've got. / Плохие воспоминания - это то, что мне осталось.
shake off фразовый глагол перевод
стряхнуть кого-то, избавиться от кого-то; забыть что-то
1. Stop bothering me! What do I have to do to shake you off? / Прекрати меня донимать! Что мне сделать, чтобы от тебя избавиться?
2. - Jess is still crying over her breakup with Sean. It's been almost a year though. / Джесс до сих пор страдает после своего разрыва с Шоном, хотя прошел уже год.
- OMG! That's too long. She's got to shake it off and move on with her life. / Боже мой! Это очень долго. Она должна забыть все это и продолжить жить дальше.
3. When I get home after work, I shake off all my negative energy and relax with a book. / Когда я прихожу домой после работы, я стряхивая всю свою негативную энергию и расслабляюсь с хорошей книгой.