loud mouth идиома перевод

хвастун; болтун; тот, кто громко и много болтает

If I had known you were such a loud mouth, I would never have shared my secrets with you. / Если бы я знал, что ты такой болтун, я бы никогда не поделился с тобой своими секретами.

toot one's own horn идиома перевод

хвастаться, кичиться

Not to toot my own horn, but I’ve written over 1000 profiles myself and my company has done it for tens of thousands of women since 2003. / Не хочу хвастаться, но я написал свыше тысячи профилей сам и моя компания сделала это для десятков тысяч женщин начиная с 2003 года.

bragging rights разговорная фраза перевод

право гордиться или хвастаться (особенно после какого-то достижения)

I got two diplomas but I never used to find a job. I only keep them for my bragging rights. / У меня два диплома, но я никогда ими не пользовался. Я держу их только для того, чтобы можно было чем похвастаться.

She has a government job and it doesn't pay well, but give her bragging rights. / У неё государственная работа, и она приносит немного денег, но даёт ей повод для гордости.

хвастаться; принижать достоинства своего оппонента, превознося свои достоинства

I don't really like to trash talk, but I don't think the other team can win. / Я не люблю хвастатьс, но не думаю, что другая команда может выиграть.

brag to someone перевод "разболтать"

She bragged about me to everyone in the office. / Она разоблтала про меня всем в офисе.

blowhard перевод "тот, кто много говорит или хвастается, трепло"

Don't listen to him. He's just a blowhard. / Не слушай его. Он просто трепло.

скромно рассказывать другим о том, какая у тебя потрясающая жизнь

Facebook pages are basically streams of family photos, travel spots and humblebragging. / Страницы на Фейсбук обычно содержат большое количество семейных фотографий, фотографий с мест путешествий и скромных рассказах о своих достижениях.

I don't want to brag это разговорная английская фраза

I don't want to brag перевод "не хочу хвастаться"

- What membership status do you have? Come on. Impress me. / Какой у тебя статус членства? Давай же. Удиви меня.

- I don't want to brag. / Я не хочу хвастаться.

blow one's own horn идиома перевод

хвастаться, хвалить себя

- I'm the best student in class. All teachers say that! / Я - лучший студент в группе. Все преподаватели это говорят.

- You're blowing your own horn, aren't you? / Мне кажется, ты хвастаешься.

show off фразовый глагол перевод

хвастаться, рисоваться, выставлять напоказ

также используется как существительное showoff / тот, кто хвастается

1. Fred spends a lot of money on clothes and he likes to show off his newly bought things. / Фрэд тратит много денег на одежду и любит хвастаться новыми вещами.

2. Everything about this guy is fake. He's just a showoff. / Все в этом человеке фальшивое. Он просто рисуется.

3. He's giving he same speech for the second time. He's just a showoff. / Он второй раз произносит ту же самую речь. Хвастун.