Баннер луна

Things really started to happen for me.

- Hey! I haven't seen you in a while. How is it going with your new business venture? / Привет! Давно тебя не видел. Как у тебя дела с твоим бизнесом?

- Things really started to happen for me. / У меня наконец поперло.

- Cool! / Круто!

наталкивать на мысли, наталкивать на размышления

If you want to get to understand someone's true personality, you should ask them thought-provoking questions. / Если вы хотите понять подлинную личность кого-либо, вы должны задавать этому человеку вопросы, которые наталкивают на размышления.

престижный район

- That guy is rich. He owns a home in a sought-after area. He also owns two luxury cars. On top of it he doesn't have to work. / Этот парень богатый. У него дом в престижном районе. У него две шикарные тачки. Плюс ко всему ему не надо работать.

- Wow! You know what they say, born with a sliver spoon in his mouth. / Ничего себе! Знаешь как говорят, родился в рубашке (повезло от рождения).

закрываться как раковина (морская)

But when it comes to the things that truly make us who we are, like our dreams, beliefs, feelings, emotions, thoughts, wishes and fears, we close ourselves up like a clam. / Но когда доходит до того, что действиетльно составляет нашу личность, как., например, наши мечты, то, во что мы верим, наши чувства, эмоции, мысли, желания и страхи, мы закрываемся как раковина.

сближаться с кем-то, становиться близким кому-то

But after years of getting hurt and taken advantage of from being too open, we’ve naturally built a wall to prevent most people from getting too close to us. / После долгих лет, когда твои чувства задеваюи и тобой пользоуются из-за того, что ты слишком открыт, естественно, хочется выстроить стену, чтобы близко на подпускать людей.

idea factory

Jack is very creative and inventive. He comes up witha lot of really great ideas. He's a total idea factory. / Джек очень креатвен и изобретателен. Он придумывает много прекрасных идей. Он настоящий генератор идей.

You buy me dinner.

You owe me dinner.

- Let's make a deal. I help you with your project paper. You buy me dinner. / Давай договоримся. Я помогаю тебе с проектной работой. А с тебя ужин.

- Deal. / Договорились.

It's a long shot.

- This is a good deal. Let's do it. We can make bank. / Это отличное дело. Давай сделаем это. Можем срубить бабла.

- No. I wouldn't sign up to this. It's a long shot. / Нет. Я бы не это не подписался. Вилами на воде писано.

if we can pull this off...

- If we can pull this off, we will be rich. / Если нам удастся это провернуть, мы будем боагтыми.

- I don't know. It looks like a long shot. / Не знаю. Гарантий нет никаких.

ослепленный страстью

- People tend to do all sorts of fuckedup shit when they're blinded by passion. / Люди делают много глупостей, когда ослеплены страстью.

- That's true. I was once blinded by passion. I almost lost all of my business because of that bitch. / Это правда. Я однажды был ослеплен страстью. Чуть не потерял бизнес из-за той стервы.

быть очень мильно обманутым, быть кинутым через х*й

- Congrats! You just got fucked royally. / Поздравляю. Тебея только что кинули через х*й.

- I know. I didn't see it coming. / Я знаю. Я это не ожидал.

fuck up

screw up

blow something

You fucked it up. What are we gonna do now? They're gonna kill her. We don't get shit. What am I gonna tell Lebowski? / Ты все просрал. Что нам теперь делать? Они ее убьют. Мы ничего не получим. Что я скажу Лебовскому? (из фильма The Big Lebowski)

You have a talent of screwing things up. Why do you always have to do this? / У тебя талант все просирать. Зачем тебе все время надо это делать?

Пусть войдет.

Приведите его.

- Mr. Talor, your son is here to see you. / Г-н Тейлор, к вам пришел ваш сын.

- Send him in. / Пусть войдет.

тот, кто рискует; тот, кто любит рисковать

I've always been a little bit of a risk-taker. It was a long shot, but I decided to go for it. I didn't have much to lose after all. / Я всегда любил рискнуть. Это был ненадежный план, но я решил попробовать. В конце концов, я не так мног терял.

Я бы сказал...

- What are the odds of winning the game tomorrow? / Какие шансы победить в игре завтра?

- Considering we have only four people on our team, I'd say the odds are slim. / Учитывая, что у нас только четыре человека в команде, я бы сказал, что шансы невелики.

наиболее известен (за что-либо)

George Michael originally rose to fame as a member of the music duo Wham! and is best known for his work in the 1980s and 1990s. / Джордж Майкл изначально прославился как член музыкального дуэта Wham! и наиболее известен за свою работу в 1980 и 1990х годах.

george michael

после дождичка в четверг, никогда (дословно: когда свиньи свмогут летать)

Jill: When will your husband buy you a business? Didn't he promise to buy you a beauty parlor?  / Когда твой муж купит тебе бизнес? Разве он не обещал тебе купить салон красоты?

Marie: He'll do it when pigs can fly. He never does what he promises. / После дождичка в четверг. Он никогда не делает то, что обещает.

flying pig

I haven't decided yet.

- Where are you going on vacation this year? / Куда ты едешь в отпуск в этом году?

- I haven't decided yet. I'm considering a few options. / Еще не решил. Рассматриваю несколько вариантов.

прямо перед носом, под носом

- Poor guy! I feel bad for him. His wife is cheating in front of his nose and he doesn't even see that. / Бедный! Мне его так жаль. Его жена изменяет ему прямо перед его носом, а он это даже не видит.

- Well, maybe he's alright with that. People have all sorts of perverted relationships. / Ну, может его это устраивает. Столько есть различных извращенных отношений.

в плачевном состянии

- What happened to the old man's business after he died? / Что случилось с компанией старика после его смерти?

- His son took it over. It has been in a sorry state ever since. / Она перешла к его сыну и с тех пор находится в плачевном состоянии.

 

- Jack has been in a sorry state lately. Is he drinking again? / Джек в последнее время находится в плачевном состоянии. Он снова пьет?

- Yep. His wife left him and he started drinking again. / Да. От него ушла жена, и он снова начал пить.

Страница 7 из 1249
x