
развернуть в обратную сторону, вернуть в прежнее состояние
- This picture makes you guilty. Don't you understand? You have to get rid of it. / Эта фотография делает тебя виноватым. Разве ты не понимаешь? ТЫ должен от нее избавиться.
- It makes me guilty? Jesus! How can I reverse this? / Это делает меня виноватым? Ужас! Как я могу все вернуть обратно?
waste time arguing
Come on. We can't waste time arguing. We have to find the others and tell them what's going on. / Ну же. Мы не можем тратить время на споры. Мы дожны найти остальных и рассказать им, что происходит.
Say what you want...
Say what you want about socialism, it's not a bad idea after all. / Что бы ни говорили о социализме, не такая уж это и плохая идея.
The imagination started running wild.
After the horror movie my imagiantion started running wild and I freaked out. / После фильма ужасов у меня разыгралось воображение, и мне стало очень страшно.
Cat got your tongue? (сокращенный разговорный вариант)
Has the cat got your tongue? (грамматический полный, правильный вариант)
Дословный перевод: Твой язык у кота?
- Why are you not saying anything? Has the cat got your tongue? / Почему ты ничего не говоришь? Язык проглотил?
- No. I just have no idea how to respond to that. / Нет, просто я не знаю, как на это ответить.
for years to come
Nothing will change around here for years to come. / Здесь ничего не изменится еще долгие годы.
Честно говоря...
По правде говоря
- I'm going to marry Christine. / Я собираюсь жениться на Кристине.
- You've only been with her two weeks. Frankly speaking, I think you're out of your mind. / Ты с ней всего две недели. Честно говоря, мне кажется, что у тебя что-то не то с головой.
По правде говоря...
Честно говоря...
Если откровенно...
In all truthfulness, we think the project doesn't have a future. We're looking at more technologically advanced solutions. / Честно говоря, мы думаем, что проект не имеет будущего. Мы рассматриваем более тезнологичные решения.
many times over дословно обозначает "многократно умноженный"
переводится в зависимости от контекста, напри:мер
By the age of twenty-seven he was a millionaire many times over. / К двадцати семи годам он уже был мульти-миллионером.
When I asked her about her age, she told me that she was a grandmother many times over. / Когда я спросил ее, сколько ей лет, она сказала, что уже несколько раз стала бабушкой.
I lost track of time. (если говорят от первого лица ед. числа)
We lost track of time. (если говорят от первого лица множ. числа)
Соответственно, о ком будет идти речь, такое местоимение и нужно ставить:
They lost track of time. (они)
He lost track of time. (он)
She lost track of time. (она)
- Did you go to the party last night? / Ты ходил вчера на вечеринку?
- Yeah. It was fun and I lost track of time. I didn't get home until late at night. / Да. Было весело, и время прошло незаметно. Я вернулся домой поздно ночью.
Time flies.
- Who's that boy? / Кто этот мальчик?
- That's my son. / Это мой сын.
- Eric? Oh, my God. How old is he? / Эрик? О, Боже! Сколько ему?
- He's ten. Time flies, huh? / Ему десять. Время проходит незаметно. (время летит)
How many friends have you got?
How many friends have you got?
Do you have a lot of friends?
- How many friends have you got? / Сколько у тебя друзей?
- I've got lots of friends here in Russia and I've got lots of foreign friends too. / У меня много друзей здесь в России, и еще у меня много друзей иностранцев.
без дураков, если серьезно
- In all seriousness, I think he's hiding something. / Если серьезно, я думаю, что он что-то скрывает.
- Why? / Почему?
- He's acting really weird. / Он ведет себя очень странно.
Что-то не то.
Что-то не так.
Something's wrong with my computer. It keeps shutting off on its own. I need to get it fixed before it breaks down completely. / Что не то с моим компьютером. Он все время отключается сам по себе. Мне нужно его починить, пока он окончательно не сломается.
Can I get your number?
- We're got to do it again some time. Can I get your number? / Нам надо как-нибудь повторить. Можно взять твой номер телефона?
- Sure. You got a pen? / Конечно. У тебя есть ручка?
ни хрена не сделать
What are they gonna do? They're not gonna do shit. They're bunch offucking amateurs. / Что они сделаюи? Ни хрена они не сделают. Они просто кучка дилетантов.
Stop toying with my emotions.
Stop toying with my emotions. I've getting really pissed off. / Хватит играть с моими чувствами. Меня это начинет крайне раздражать.
What does he like doing?
What does he like to do?
- He's a very enthusiastic guy. He's got lots of hobbies. / ОН большой энтузиаст. У него много интересов.
- What does he like doing? / Что он любит делать?
- He like drawing and speedskating. / Он любит рисование и беговые коньки.
хороший секс
- He isn't very intelligent, but he's hot and sex is good with him. / Он не очень умный, но сексуальный и с ним хороший секс.
- Does he get around? / У него много подружек?
- He does. / Да.
You give me the chills.
Talking to you turns me on. You give me the chills. / Разговор с тобой очень возбуждает. У меня от тебя мурашки по коже.
You are so hot! You give me the chills! / Ты такой сексуальныйЙ У меня от тебя мурашки по коже.