прямо перед носом, под носом
- Poor guy! I feel bad for him. His wife is cheating in front of his nose and he doesn't even see that. / Бедный! Мне его так жаль. Его жена изменяет ему прямо перед его носом, а он это даже не видит.
- Well, maybe he's alright with that. People have all sorts of perverted relationships. / Ну, может его это устраивает. Столько есть различных извращенных отношений.
курносый нос
She was very cute. She had blond curly hair and a turned-up nose. / Она была очень милой. У нее были кудрявые волосы и курносый нос.
сломать нос
Oh, my nose! I think I broke my nose! / О, мой нос! Мне кажется я сломал себе нос!
коснитесь пальцем носа
Spread your arms and touch your finger to your nose. / Расставьте руки в стороны и коснитесь пальцем носа.
stuffy nose перевод "заложенный нос"
I can't make a speech today because I have a stuffy nose. / Я не могу сегодня выступить с речью, потому что у меня заложен нос.
nose job перевод "ринопластика, пластическая операцию по коррекции формы носа"
She broke her nose and had to have a nose job. / Она сломала нос и ей пришлось сделать ринопластику.
nose around перевод "разнюхивать, вынюхивать"
The CIA can't go nosing around. It's illegal. / ЦРУ не может начать разниюхивать дело. Это незаконно.
nose candy сленг перевод "кокаин, кокс"
I need some nose candy. I need to get high like a motherfucker. / Мне нужен кокс. Мне нужен встваиться! (из фильма Boiler Room)
keep nose to the grindstone идиома в английском языке
keep nose to the grindstone перевод "много и усиленно работать, пахать"
- How's your project going? / Как продвигается твой проект?
- I'm keeping my nose to the grindstone. / Работаю не покладая рук.
nosey перевод "любопытный, пронырливый, везде сующий свой нос"
Jack's mother is nosey. He always catches her looking through his personal things. / Мать Джека везде сует свой нос. Он всегда ловит ее, когда она роется в его вещах.