bestie разговорное выражение перевод

лучший друг или подруга, закадычный друг

1. Leslie, I thought we were besties and you betrayed me. / Лесли, я думал мы лучшие друзья, а ты меня предала.

2. This article is about how to stay friends when you don't have kids and your besties do. / Эта статья о том, как остаться друзьями, когда у вас нет детей, а у ваших лучших друзей они есть

3. I hope we can all be besties again. / Надеюсь, мы все снова сможем быть лучшими друзьями.

have one's best interests разговорное выражение перевод

интересоваться кем-то, участвовать в жизни или делах кого-то

Saying good-bye to a friend or family member who doesn't really have your best intrests is a process. You have probably known the truth for some time but you continued making excuses for their bad behavior. / Попорощаться с другом или членом семьи, который особо не интересуется вашей жизнью и вашими проблемами - это целый процесс. Возможно, вы уже какое-то время знали правду, но продолжали опавдывать такое пповедение этого человека.

the best thing that ever happened to me (her, him, etc) разговорное выражение

лучшее, что у меня (у неё, у него) было

1. You are the best thing that ever happened to me. But for some reason I just can't accept that. / Ты - лучшее, что у меня было, но почему-то я не могу этот принять.

2. I want you to find my wife and tell her that she's the best thing that ever happened to me. / Я хочу, чтобы ты нашел мою жену и передал ей, что она - лучшее, что у меня было в жизни.

3. She accidentally fell in love with someone else and ut was the best thing that ever happened to her. / Она случайно влюбилась в другого мужчину, и это лучшее, что с ней когда-либо происходило.

the best thing that's ever happened to me разговорное выражение перевод

лучшее, что со мной было; лучше, что у меня было

1.Sure, marriage is work as everyone points out, but I love it. My wife and I — despite disagreements and fights — work hard to love one another. Some days we both fail, but marriage is the best thing that’s ever happened to me. / Конечно, брак это работа, как все говорят, но мне это нравится. Моя жена и я - несмотря на все разногласия и ссоры - много делаем для того, что продолжать любить друг друга. Иногда у нас не получается, но брак - это лучше, что со мной было.

2. You can't leave me. I'm so happy with you. You are the best thing that's happened to me. / Ты не можешь меня бросить. Я так счастлив с тобой. Ты лучшее, что у меня было.

best shot разговорное выражение перевод

лучшая попытка; лучшее, что человек может сделать (перевод по контексту)

1. Is that your best shot? / Это лучшее, что ты можешь сделать?

2. Give it your best shot. / Сделай лучшее, что можешь.

3. I hear you want to throw me off. Alright! Give me your best shot! / Я слышу, ты хочешь меня обойти. Отлично! Покажи, на что ты способен.

4. I know he's a hard opponent to beat, but give it your best shot. / Я знаю, что его нелегко победить, но старайся как можешь.

5. I'm sorry I couldn't do it, but I've given it my best shot. / Я знаю, что не смог это сделать, но я старался как мог.

6. We didn't have much time. So we gave it our best shot. / У нас было не очень много времени. Поэтому мы сделали лучшее, что могли.

7. I'll give you one more chance. Take your best shot. / Я дам тебе еще один шанм. Старайся как можешь.

put one's best foot forward идиома перевод

сделать лучшее, что можешь; проявить себя с лучшей стороны

Though I was sad and feeling rejected, I knew that I’d put my best foot forward and the only place to go from here was up. / И хотя мне было грустно, и я чувствовала себя отвергнутой, я знала, что сделала лучшее, что могла и единственное, куда я могла двигаться из той точки - это вверх.

the next best thing разговорное выражение перевод

замену чему-то, чего нет, но что хотелось бы иметь

I'm dying for some G&T, but a glass of white wine is the next best thing. / Я просто умираю как хочу выпить джин тоник, но за неимением сойдёт и бокал белого вина.

to the best of my knowledge разговорное выражение перевод

насколько мне известно

Donald Trump: I have nothing to do with Russia. I haven't made a phone call to Russia in years. I don't speak to people from Russia. I have nothing to do with Russia. To the best of my knowledge, no person that I deal with does. / Дональд Трамп: У меня нет икаких дел с Россией. Уже много лет я не звонил в Россию. Я не общаюсь с людьми из России. У меня нет никаких дел с Россией. Насколько мне известно, их нет ни у одного из тех, с кем я контактирую или работаю.

on one's best behavior разговорное выражение перевод

который ведёт себя наилучшим образом, который старается быть вежливым и произвести впечатление воспитанного человека

We have some guest over tonight. I hope you will be on your best behavior. / Сегодня к нам приходят гости. Надеюсь, ты будешь вести себя наилучшим образом.

make the best of a bad bargain идиома перевод

с паршивой овцы хоть шерсти клок, извлекать что-то хорошее из плохой ситуации

1. I know this whole situation totally, but I'm trying to make the best of a bad bargain. / Я знаю, что вся эта ситация - полный отстой, но я пытаюсь получить с паршивой овцы хоть шерсти клок.

2. We can't change anything now, so let's just try and make the best of a bad bargain. / Мы не можем сейчас ничего изменить, поэтому просто давай постараемся извлечь что-то хорошее из этого дерьма.