make the best of something разговорная фраза перевод
использовать с выгодой, использовать наилучшим образом
1. - It's the last day of my vacation. I'm going to make the best of it. / Это последний день моего отпуска. Поэтому я собираюсь провести его с пользой?
- What are you going to do? / Что ты собираешься делать?
- I'm going to get drunk and get laid. / Я собираюсь напиться и найти кого-нибудь для секса.
2. Come on, guys! It's still Christmas and we can make the best of it. How about we drive around a little? / Ну, ладно, ребята. У нас по-прежнему Рождество и мы можем провести его с пользой. Поехали покатаемся!
bestie разговорное выражение перевод
лучший друг или подруга, закадычный друг
1. Leslie, I thought we were besties and you betrayed me. / Лесли, я думал мы лучшие друзья, а ты меня предала.
2. This article is about how to stay friends when you don't have kids and your besties do. / Эта статья о том, как остаться друзьями, когда у вас нет детей, а у ваших лучших друзей они есть
3. I hope we can all be besties again. / Надеюсь, мы все снова сможем быть лучшими друзьями.
have one's best interests разговорное выражение перевод
интересоваться кем-то, участвовать в жизни или делах кого-то
Saying good-bye to a friend or family member who doesn't really have your best intrests is a process. You have probably known the truth for some time but you continued making excuses for their bad behavior. / Попорощаться с другом или членом семьи, который особо не интересуется вашей жизнью и вашими проблемами - это целый процесс. Возможно, вы уже какое-то время знали правду, но продолжали опавдывать такое пповедение этого человека.
the best thing that ever happened to me (her, him, etc) разговорное выражение
лучшее, что у меня (у неё, у него) было
1. You are the best thing that ever happened to me. But for some reason I just can't accept that. / Ты - лучшее, что у меня было, но почему-то я не могу этот принять.
2. I want you to find my wife and tell her that she's the best thing that ever happened to me. / Я хочу, чтобы ты нашел мою жену и передал ей, что она - лучшее, что у меня было в жизни.
3. She accidentally fell in love with someone else and ut was the best thing that ever happened to her. / Она случайно влюбилась в другого мужчину, и это лучшее, что с ней когда-либо происходило.
the best thing that's ever happened to me разговорное выражение перевод
лучшее, что со мной было; лучше, что у меня было
1.Sure, marriage is work as everyone points out, but I love it. My wife and I — despite disagreements and fights — work hard to love one another. Some days we both fail, but marriage is the best thing that’s ever happened to me. / Конечно, брак это работа, как все говорят, но мне это нравится. Моя жена и я - несмотря на все разногласия и ссоры - много делаем для того, что продолжать любить друг друга. Иногда у нас не получается, но брак - это лучше, что со мной было.
2. You can't leave me. I'm so happy with you. You are the best thing that's happened to me. / Ты не можешь меня бросить. Я так счастлив с тобой. Ты лучшее, что у меня было.
best shot разговорное выражение перевод
лучшая попытка; лучшее, что человек может сделать (перевод по контексту)
1. Is that your best shot? / Это лучшее, что ты можешь сделать?
2. Give it your best shot. / Сделай лучшее, что можешь.
3. I hear you want to throw me off. Alright! Give me your best shot! / Я слышу, ты хочешь меня обойти. Отлично! Покажи, на что ты способен.
4. I know he's a hard opponent to beat, but give it your best shot. / Я знаю, что его нелегко победить, но старайся как можешь.
5. I'm sorry I couldn't do it, but I've given it my best shot. / Я знаю, что не смог это сделать, но я старался как мог.
6. We didn't have much time. So we gave it our best shot. / У нас было не очень много времени. Поэтому мы сделали лучшее, что могли.
7. I'll give you one more chance. Take your best shot. / Я дам тебе еще один шанм. Старайся как можешь.
put one's best foot forward идиома перевод
сделать лучшее, что можешь; проявить себя с лучшей стороны
Though I was sad and feeling rejected, I knew that I’d put my best foot forward and the only place to go from here was up. / И хотя мне было грустно, и я чувствовала себя отвергнутой, я знала, что сделала лучшее, что могла и единственное, куда я могла двигаться из той точки - это вверх.
the next best thing разговорное выражение перевод
замену чему-то, чего нет, но что хотелось бы иметь
I'm dying for some G&T, but a glass of white wine is the next best thing. / Я просто умираю как хочу выпить джин тоник, но за неимением сойдёт и бокал белого вина.
to the best of my knowledge разговорное выражение перевод
насколько мне известно
Donald Trump: I have nothing to do with Russia. I haven't made a phone call to Russia in years. I don't speak to people from Russia. I have nothing to do with Russia. To the best of my knowledge, no person that I deal with does. / Дональд Трамп: У меня нет икаких дел с Россией. Уже много лет я не звонил в Россию. Я не общаюсь с людьми из России. У меня нет никаких дел с Россией. Насколько мне известно, их нет ни у одного из тех, с кем я контактирую или работаю.
on one's best behavior разговорное выражение перевод
который ведёт себя наилучшим образом, который старается быть вежливым и произвести впечатление воспитанного человека
We have some guest over tonight. I hope you will be on your best behavior. / Сегодня к нам приходят гости. Надеюсь, ты будешь вести себя наилучшим образом.