Баннер луна

идиомы в английском

проводить секретную работу

I thought they were competitor, but it turned out they were partners and were working the angles. / Я думал, они конкуренты, но оказалось, что они партнеры и проводят тайную работу.

 

- When you two ran for president, I knew you were just working the angles. / Когда вы оба стали участвовать в президенсткой гонке, я сразу понял, что вы работает тайно.

- Always working the angles. / Мы всегда работает тайно. (из сериала South Park)

расположение, хорошее отношение

I've been out of her good books after I refused to help her out with money. / Я не пользуюсь ее хорошим отношением после того, как я отказался выручить ее с деньгами.

достаточный для текущих потребностей, в рабочем состоянии

There are still a few kinks to work out in how comments are displayed, but it's good enough for jazz at the moment. / Еще надо доработать несколько деталей в том, как отражаются комментарии. В остальном всё в рабочем состоянии.

очень красивый внешне, эстетически приятный

She has become a masterful artist creating gorgeous paintings that are good enough to eat. / Она стала искусным художником, создающим прекрасные картины, которые приятны для глаза.

когда трудности или проблемы остаются позади

Are we out of the woods yet? Only time will tell. / Наши неприятности уже позади? Только время покажет.

дословно: указывать пальцем на кого-либо, обвинять

It is time to stop pointing fingers. Pointing fingers leads us nowhere. / Пришло время прекратить бросаться обвинениями. Обвинения ни к чему нас не приведут.

принести дань, отдать должное

We're here tonight to pay tribute to a woman who overcame humiliation. / Мы собрались здесь сегодня, чтобы отдать дань женщине, которая преодолела унижение.

up to one's neck in something перевод "по горло в чем-то, по уши в чем-то"

If we don't do something about it right now, we're going to be up to our necks in trouble. / Если мы сейчас же что-то не предпримем, у нас будет по горло проблем.

докопаться до истины, дойти до основания или до сути

What we're going to do now is get to the root of your anger. / То, что мы собираемся сделать сейчас - это добраться до сути вашего гнева.

беситься, терять самообладание

He has a temper sometimes, but he's not all that. / Иногда он теряет самообладание, но он не всегда такой.

день сурка

A groundhog day is when you have the same day over and over. / День сурка - это когда ты проживаешь один и тот же день снова и снова.

поставить в затруднительное положение

The first documented case of a child developing Asperger's syndrome from school vaccinations has put the government in a tight spot. / Первый документированный случай развития синдрома Аспергера у ребенка после вакцинации в школе поставило правительство в затруднительно положение. (из сериала South Park)

иметь непонимание, несостыковку, конфликт

Somehow we got our lines crossed because he thought the pay was a hundred dollars an hour and I thought the pay was a hundred dollars for three hours. / Каким-то образом мы не поняли друг друга, потому что он думал, что плата была сто долларов за час, а я думал, что сто долларов за три часа.

произошло непонимание, произошла неразбериха, произошел сбой в системе

With you somehow the wires have gotten crossed and everything started to look like shit to you. / У тебя произошел сбой в системе, и все стало выглядеть как полное дерьмо.

jelly

Автор

ревнивый, завистливый

- You jelly? / Тебе завидно?

- No. I'm not jelly. / Нет, мне не завидно.

менструировать, иметь менструацию

She;s been pissed all day. She's probably on the rag. / Он весь день раздраженная. Возможно, у нее менструация.

купаться в деньгах

This thing is huge. We're swimming in cash. / Эта большое дело. Мы просто купаемся в деньгах.

milk dry

Автор

выжать все, что можно

They're going to take their fifteen minutes of fame and milk it dry. / Они возьмут свои пятнадцать минут славы, и выжмут из них все, что можно.

повысить планку

She is such a nice lady, but she can't seem to find a decent guy. She keeps dating selfish jackasses. Maybe she should raise the bar and try dating nice guyы. / Она такая милая девушка, но, похоже, она не может найти приличного парня. ОНа продолжает встречаться с эгоистичными козлами. Может, ей стоит повысить планку и попытаться встречаться с хорошими парнями.

очень сильно, бесповортно, без изменений

Caroline fell hard and fast for her new boyfriend Bill. / Кэролайн очень сильно влюбилась в своего нового бойфренда Билла.

Страница 14 из 74
x