get the wind up разговорное выражение перевод

гнать волну, нагонять страх или панику

1. Everything is okay. Don't get the wind up. We'll figure it out somehow. / Всё нормально. Не гони волну. Мы как-нибудь разберёмся.

2. - It's a dangerous virus. If you don't shelter in place, you will get sick and die. - Don't get the wind up. The virus is not dangerous. It's the common flu. / Это опасный вирус. Если ты не самоизолируешься, ты заболеешь и умрёшь. - Не гони волну. Вирус не опасный. Это обычный грипп.

hole up фразовый глагол перевод

окопаться, закрыться, спрятаться в норе, самизоляироваться

In case you do have to hole up for a while, here’s what you may need to make it, well, suck less — based on advice from experts and folks who’ve actually been in quarantine. / В случае, если вам действительно нужно самоизолироваться на некоторое время, вам может понадобиться совет, как сделать так, чтобы меньше обламываться. Совет основан на мнении экспертов и людей, которые на самом деле были на карантине.

stock up фразовый глагол перевод

запастись, сделать запасы

1. People in at-risk groups have been advised to stock up on supplies of non-perishable foods. / Людям, которые находятся в группе риска, было рекомендовано запастись непортящимися продуктами питания.

2. Since things are moving quickly, it’s not a bad idea to stock up a bit before the virus hits your area, since social distancing (which can include limiting your visits to, say, crowded supermarkets and pharmacies) is such a helpful preventive measure, and you may need to self-quarantine with limited notice. / Поскольку ситуация развивается очень быстро, будет хорошей идеей сделать немного запасов, прежде чем вирус доберётся до вашего города, так как социальная дистанция (которая может включать ограниченное посещение супермаркетов и аптек) является очень полезной превентивной мерой, и, возможно, вам понадобится перейти в режим самоизоляции.

drive someone up the wall идиоматическое выражение перевод

бесить, раздражать кого-то (дословно: загонять кого-то на стенку)

1. I remember when he told me about his love affairs, it used to drive me up the wall. / Помню, когда он рассказывал мне о своих похождениях, это меня страшно бесило.

2. That isn’t to say you need to buy a deep freezer and build a storehouse in your backyard. So where should you begin, and how can you approach preparation without driving yourself up the wall? / Это не говорит о том, что вам нужно покупать морозильную камеру или строить склад у себя во вдоре. Итак, с чего начать и как подойти к подготовке и при этом не залезть на стенку.

up until that point разговорное выражение перевод

вплоть до этого момента, вплоть до этого времени

Stop breathing. That's what he asked of me. Up until that point, I hadn’t prepared myself to be a partner of an abuser. No one does. No one prepares themselves to love someone that will hurt them whether that be a partner or family member or a friend. / Прекрати дышать. Это то, что от меня потребовал. Вплоть до этого момента, я не готовилась стать партнёром человека, который всё время оскорбляет. Никто не готов любить того, кто будет всё время оскорблять, неважно партнёр ли это или член семьи.

mess up фразовый глагол в английском языке перевод 

напутать, перепутать, испортить

1. The clerk at reception messed up my reservations and they kept me for two hours in the lobby before they figured it out. / Администратор перепутал мое бронирование и меня держали два часа на ресепшене, пока не разобрались.

2. I messed up the dates and arrived at the airport on Saturday instead of Sunday. / Я перепутал даты и прибыл в аэропорт в субботу вместо воскресенья.

3. If you mess up anything in my apartment, you'll die. Bye-bye. / Если ты испортишь что-нибудь в моей квартире, ты умрешь. Пока. (фраза из фильма Gigolo).

4. Don't mess up my hair. I took a long time doing it. / Не испорти мне прическу. Мне так сложно было ее сделать.

5. Don't give the project to him. He'll mess it up. / Не поручай ему проект. Он его испортит.

business is up разговорное выражение перевод

бизнес прёт, идёт очень хорошо, идёт в гору

- How much did you spend making that commercial? / Сколько ты потратил на этот рекламный ролик?

- Who cares, Sharon? Business is up! / Какая разница, Шэрон? Бизнес идёт в гору!

- Who cares about your stupid $300,000? / Всем плевать на твои 300 тысяч долларов! (из сериала South Park)

be up late разговорное выражение перевод

не спать допоздна

1. I'll be up late going over my notes while they're fresh in my head. / Я буду не спать допоздна и проходить по моим заметкам, пока они свежы у меня в голове. (из фильма The Pelican Brief) 

2. - Why are you up so late? / Почему ты так поздно не спишь?

    - I have to finish my paper. I have to hand it in tomorrow morning. / Я должен закончить свой реферат. Я должен сдать его завтра утром.

rub up against someone or something разговорное выражение перевод

тереться обо что-то или кого-то

1. Are you nervous? Sure you are. It's been a while since you rubbed up against a woman with a brain. / Ты нервничаешь? Конечно. Ты давно уже не терся о женщину с мозгами. (из фильма Primal Fear)

2. - Look at them dancing! / Посмотри как они танцуют.

    - They're not dancing. They're rubbing up against each other. / Они не танцуют. Они просто трутся друг о друга.

be up against someone or something идиома перевод

иметь серьёзные проблемы с кем-то или чем-то

1. Those guys are going to sue me. Now I'm up against them. / Эти парни подадут на меня в суд. У меня с ними серьёзные проблемы.

2. I'm up against the whole systme. I don't I can't effectively fight it though. / Я против всей системы. Правда не знаю, смогу ли я с ней эффекьтвной бороться.