mess up фразовый глагол в английском языке перевод 

напутать, перепутать, испортить

1. The clerk at reception messed up my reservations and they kept me for two hours in the lobby before they figured it out. / Администратор перепутал мое бронирование и меня держали два часа на ресепшене, пока не разобрались.

2. I messed up the dates and arrived at the airport on Saturday instead of Sunday. / Я перепутал даты и прибыл в аэропорт в субботу вместо воскресенья.

3. If you mess up anything in my apartment, you'll die. Bye-bye. / Если ты испортишь что-нибудь в моей квартире, ты умрешь. Пока. (фраза из фильма Gigolo).

4. Don't mess up my hair. I took a long time doing it. / Не испорти мне прическу. Мне так сложно было ее сделать.

5. Don't give the project to him. He'll mess it up. / Не поручай ему проект. Он его испортит.

business is up разговорное выражение перевод

бизнес прёт, идёт очень хорошо, идёт в гору

- How much did you spend making that commercial? / Сколько ты потратил на этот рекламный ролик?

- Who cares, Sharon? Business is up! / Какая разница, Шэрон? Бизнес идёт в гору!

- Who cares about your stupid $300,000? / Всем плевать на твои 300 тысяч долларов! (из сериала South Park)

be up late разговорное выражение перевод

не спать допоздна

1. I'll be up late going over my notes while they're fresh in my head. / Я буду не спать допоздна и проходить по моим заметкам, пока они свежы у меня в голове. (из фильма The Pelican Brief) 

2. - Why are you up so late? / Почему ты так поздно не спишь?

    - I have to finish my paper. I have to hand it in tomorrow morning. / Я должен закончить свой реферат. Я должен сдать его завтра утром.

rub up against someone or something разговорное выражение перевод

тереться обо что-то или кого-то

1. Are you nervous? Sure you are. It's been a while since you rubbed up against a woman with a brain. / Ты нервничаешь? Конечно. Ты давно уже не терся о женщину с мозгами. (из фильма Primal Fear)

2. - Look at them dancing! / Посмотри как они танцуют.

    - They're not dancing. They're rubbing up against each other. / Они не танцуют. Они просто трутся друг о друга.

be up against someone or something идиома перевод

иметь серьёзные проблемы с кем-то или чем-то

1. Those guys are going to sue me. Now I'm up against them. / Эти парни подадут на меня в суд. У меня с ними серьёзные проблемы.

2. I'm up against the whole systme. I don't I can't effectively fight it though. / Я против всей системы. Правда не знаю, смогу ли я с ней эффекьтвной бороться.

up the ante разговорное выражение перевод

поднимать волну или движение, особенно протестное; также встречается вариант raise the ante

I thought we should try to build a movement. The problem with climate change as an issue, obviously, is it’s the first issue with a time limit that we’ve come up against. And so we felt very strongly the need to keep kind of upping the ante — so we moved from rallies and things into more direct confrontation with some speed. / Я подумал, что нам надо постараться начать движение. Проблема с изменением климата в качестве основы движения, очевидно, стала первым вопросом, которым мы занялись. И поэтому мы почувствовали острую необходимость поднять протестную волну. Таким образом мы стали двигаться с определённой скоростью от общественных массовых акций (ралли) в более прямую конфронтацию.

cooped up разговорное выражение перевод

взаперти, набитый битком

I could be dealing with a nagging illness, and my wife is always there to take care of me. I could be feeling cooped up in my office too long, and my wife is always there to drag me out to dinner or a party. / Меня может одолеть болезнь, и моя жена всё время рядом, чтобы позаботиться обо мне. Я могу долго сидеть взаперти в своём офисе, и моя жена приходит и вытаскивает меня на обед или на вечеринку.

ups and downs идиома перевод

взлёты и падения; то хорошо, то плохо

1. Jack: How's life? / Как жизнь?

    Jill: Hmm... Not so bad, it has its ups and downs, though. / Да так. То хорошо, то плохо.

2. Despite your ups and downs you find the energy to keep going. / Несмотря на взлеты и падения, ты находишь силы продолжать жить дальше.

3. - How's your job? / Как твоя работа?

    - Not too good. I messed up the last report and my boss is not happy at all about it. / Я испортил последний отчет, и мой начальник совсем не рад этому.

    - Come on. Every job has its ups and downs. / Да ладно тебе. В каждой работе бывают удачи и неудачи.

4. It's important to know how to deal with ups and downs in your life. / Важно знать, как бороться с взлетами и падениями в жизни.

5. Just like you can’t let chemistry make all your relationship choices, you can’t let the ups and downs of dating wear you down. / Точно так же, как вы не можете позволить себе выбирать отношения на основании сильного влечения, так вы и не можете позволить взлётам и падениям разочаровывать вас.

6. You may be dating, and dealing with the ups and downs inherent in the process of looking for love. You may even be in a relationship, which may or may not have long-term potential. / Возможно, вы с кем-то встречаетесь и имеет дело с перепадами, которые неотъемлемы в процессе поиска любви. Возможно, вы находитесь в отношениях, которые могут иметь или не иметь долгосрочных последствий.

up for grabs перевод

доступный каждому, открытый (вопрос), нерешенный; безхозный

1. If that list gets out into the open, the names of our agents will be up for grabs to the highest bidders. / Если этот список станет достоянием общественности, имена наших агентов станут доступны крупным игрокам.

2. In the 1990s, everything was up for grabs, and the new vory (thieves)reached out with both hands. State assets were privatized, businesses forced to pay for protection, and as the iron curtain fell, Russian gangsters crashed out into the rest of the world. / В 1990 году вся собственность осталась безхозной, и новые воры стали хватать ее всеми руками. Государственые активы приватизировались, бизнесы.

One's blood is up идиома перевод

очень злой, в настроении сражаться или драться (когда вскипает кровь)

Everyone in the office knows to avoid the boss when his blood is up. / Все в офисе стараются не сталкиваться с начальником, когда он злой.