Too much of a good thing разговорное выражение перевод

слишком много хорошего (перевод по контексту)

1. - He was trying to please me in every possible way. At first I liked, but later it started to piss me off. / ОН пытался мне угодить всеми возможными способами. Сначала мне это нравилось, но потом это стало мнея раздражать.

   - Too much of a good thing is bad. / Хорошего помаленьку.

2. When it comes to the tools of influence, more may not always be better. So, it can turn out to be too much of a good thing. / Когда доходит до инструментов влияния, больше может и не всегда быть лучше. Поэтому может оказаться, что старались и перестарались.

good personality разговорное выражение перевод

хорошая личность или человек, хорошие человеческие качества; также встречается выражение good person

1. I like him as a friend. He has a very good personality. / Мне он нравится как друг. У него отличные человеческие качества.

2. You have a very good personality and I'm sorry that people often take advantage of you. / Ты очень хороший человек, и мне жаль, что люди часто тобой пользуются.

make a good team разговорное выражение перевод

быть хорошей командой

1. She completes me. We make a good team. / Она меня хорошо дополняет. Из нас получается хорошая команда. 

2 I enjoy working with you. You and I, we make a good team. / Мне нравится работать с тобой. Ты и я - хорошая команда.

in good faith разговорное выражение перевод

с добрыми намерениями, искренне

I started a relationship with him in good faith. It turned out to be the worst mistake I had ever made. / Я начала отношения с ним с добрыми намерениями. Это оказалось самой большой ошибкой, которую я когда-либо совершала.

So good of you to come разговорное выражение перевод

так здорово, что вы пришли; молодец, что пришёл

1. Hey! How are you? It's so good of you to come. / Привет! Как дела! Молодец, что пришел.

2. Come in, man. So good of you to come. I didn't expect to see you though. / Проходи, дружище. Так здорово, что ты пришёл. Хотя я не ожидал тебя увидеть.

get on someone's good side разговорное выражение перевод

угодить кому-то, оказать кому-то услугу

Get on a billionaire's good side - maybe he'll toss you enough pennies to eke out a decent living for a while. / Угодите миллиардерыу - возможно, он вам подкинет достаточно монет, чтобы вы могли более менее прилично пожить какое-то время.

have it good разговорное выражение перевод

когда хорошо идут дела

President Trump said the economy is booming. For his billionaire friends, yes, it is booming. Since Turmp took office two years ago, they've never had it so good. / Президент Трамп сказал, что экономика переживает бум. Для его друзей миллиардеров, да, она переживает бум. С момента, как Трам занял свою должность два года назад, у них дела идут как нельзя лучше.

Good luck with разговорная английская фраза перевод

Удачи с ... 

1. Good luck with your trip! / Удачи с поездкой! Good luck with your project! / Удачи с проектом! Good luck with your book! / Удачи с книгой!

2. The decision has already been made. Thank you, Mr. Hankeym and good luck with the show. / Решение уже было принято. Спасибо, м-р Хэнки, и удачи с шоу. (из сериала South Park)

greater good разговорное выражение перевод

всеобщее благо

1. If one evil person dies for the greater good, it won't hurt. / Если один плохой человек умрет ради всеобщего блага, хуже не будет.

2. the archetypes serve as a mirror for the ego. They allow us to distinguish where we stand in the world, to see how far along we are in the journey and how we must position ourselves in order to move towards the greater good. / Архетипы служат зеркалом для эго. Они позволяют нам различать где мы находимся в этом мире, видеть как далеко мы продвинулись и как мы должны позиционировать себя, чтобы двигаться в свеобщему благу.

do-gooder разговорное выражение перевод

тот, кто наивно желает добра, но часто средства или последствия оказываются сомнительными

1. There are so many do-gooders who thinking they vote for stability vote for corrupt politicians. / Так много доброжелателей, которые, думая, что они голосуют за стабильность, на самом деле голосуют за корумпированых чиновников.

2. This spring, a British lord with deep ties to the governing Conservative Party and a reputation as a do-gooder environmentalist arrived in Washington on an unlikely mission: to save the business empire of Oleg Deripaska, one of Russia’s most infamous oligarchs. / Этой весной британский лорд с серьезными связями в правящей Консервативной Партии и с репутацией защитника окружающей среды приблы в Вашингтон с невероятной миссией: спасение бизнес империи Олега Дерипаски, одного из самых одиозных российских олигархов.

Записывайтесь на бесплатный урок английского!