chance of a lifetime разговорное выражение перевод

шанс, который даётся раз в жизни

1. It was a chance of a lifetime and I decided to grab it. / Это был шанс, который даётся раз в жизни, и я решил за него ухватиться.

2. It's a difficult time we're living through, but it's also a chance of a lifetime because danger always brings along opportunities. / Мы живём в сложное время, но это также шанс, который даётся раз в жизни, потому что опасность всегда приносит и возможности.

take (one's) chances разговорное идиоматическое выражение перевод

попытаться, рискнуть, попытать удачу; также всречается вариант take a chance 

1. - The job market is unstable at the moment. You should think twice about quitting your job. / Рынок работы сейчас нестабилен. Тебе следует дважды подумать, прежде чем уходить с работы.

    - I know. I'll take my chances. / Я знаю. Но всё равно попытаюсь.

2. I'll take my chances on this new business deal. / Я попытаю удачи в этой новой сделке.

3. It had allowed me to change careers multiple times and take big chances. I’ve lived without financial support from my family since being a teenager, but in spite of that I’ve never been desperate for cash. / Это позволило мне мноо раз менять карьеру (род деятельности) и испытывать большие возможности. Я жил без финансовой поддержки моей семьи с подросткового возраста, но несмотря на это, у меня никогда не было нужды в наличности.

4. You never take chances with maybes. You only go for something that is certain. / Вы не пробуете удачу с "может быть". Вы только берете то, что наверняка.

5. I decided to take chances with that project. Anyway I had no better options. / Я решил попробовать удачу с тем проектом. В любом случае, у меня не было лучших вариантов.

slim chance разговорное выражение перевод

небольшие шансы

1. His chances of survival are very slim. / Его шансы выжить очень небольшие.

2. They were trapped in the mountains with no way out. Their chances of survival were slim. / Они оказались с ловушке в горах. Их шансы на выживание были крайне малы.

3. You don’t want to waste your time sifting through a bunch of losers on the slim chance you’ll find a winner. / Вы не хотите попусту терять время, отсеивая кучу неудачников с очень небольшим шансом, что вы встретите успешного кандидата.

4. There was a slim chance that who ever it was might not even walk into the bedroom. / Был небольшой шанс, что кто бы это ни был, он может даже не войти в спальню.

stand a chance разговорное выражение перевод

иметь шанс

1. She never stood a chance with you. / У нее никогда не было шанса с тобой.

2. You still can win. You stand pretty good chances. / ТЫ еще можешь выиграть. У тебя хорошие шансы.

3. Teachers and professors barely stand a chance against the huge machine that spends billions to keep Americans dumb, ignorant, violent, and afraid. And so that’s exactly what Americans still are. / Учителя и преподаватели вряд ли имеют шанс против огромной машины, которая тратит миллиарды, чтобы делать американцев тупыми, неграмотными, жестокими и запуганными. И это именно то, чем являются американцы до сих пор.

off chance разговорное выражение перевод

ничтожный шанс, некоторый шанс

However there is also an off chance even crypto altcoins could be implicated. There are a few crypto projects that intersect with Basic Income. / Однако, существует некоторый шанс, что могут быть применены криптоальткойны. Даже есть несколько криптопроектов, которые пересекаются с концепцией Базового Дохода.

chance at something разговорное выражение перевод

шанс на что-либо

Your pursuit of happiness is killing your chance at true passion. / Ваше стремление к страсти убивает ваш шанс на настоящее счастье.

jump at the chance идиома перевод

ухватиться за возможность что-либо сделать

She wanted to be a model, so she jumped at the chance to take part in the beauty contest. / Она хотела быть моделью, поэтому она ухватилась за возможность принять участие в конкурсе красоты.

He had been working like crazy for a few months, so he jumped at the chance to take a vacation. / Он очень много работал несколько месяцев, поэтому он ухватился за возможность взять отпуск.

самый реальный шанс

MY best chance to be the first inside is to find the mall's back entrance. / Мой самый реальный шанс оказаться первым внутри - это найти задний вход в торговый центр.

have no chance of doing something разговорное выражение перевод 

не иметь шансов сделать что-либо

1. He has no chance of winning the race. You should bet on someone else. / У него нет шансов выиграть гонку. Тебе следует делать ставку на кого-то еще.

2. Television is a tough business to break into. I told you in the first place that you had no chance of doing it. / На телевидение очень сложно попасть. Я сразу тебе говорил, что у тебя нет шансов сделать это.

snowball's chance in hell идиома перевод

никаких шансов вообще

- Do you think that patient will recover? / Как ты думаешь, тот пациент выздоровеет?

- No. He doesn't have a snowball's chance in hell. / Нет, у него нет асболютно никаких шансов.