at the end of the rope идиома перевод

на грани, в крайней степени измождения или истощения, на пределе терпения

My boss freaked out on me this morning. He seems to be at the end of the rope with that deadline we're all working for. / Мой босс сегодня наорал на меня сегодня утром. Похоже, он уже на грани с этим дэдлайном, на который мы все сейчас работаем.

this is where the pain ends разговорное выражение перевод

здесь заканчиваются проблемы

Most consumers think this is where the pain ends. Oh no, car loans, MY car loan, cost in aggregate $5.2 million dollars in lost opportunity. / Большинство покупателей думают, что здесь проблемы заканчиваются. О нет, автокредиты, и мой автокредит, в общей стоимости равняются 5,2 млн долларам в потерянных возможностях.

make ends meet идиома перевод

сводить концы с концами, иметь финанасовые трудности

также встречается вариант make both ends meet

1. She makes very little money. And she's got mouths to feed. I'm wondering how she makes both ends meet. / Она очень мало зарабатывает. При этом ей надо кормить семью. Интересно, как ей удаётся свожить концы с концами.

2. How could capitalism ever really be paying for raises if it gets richer and richer — while no matter how much you earn, you struggle to make ends meet, like 80% of Americans do, if people never really get richer? / Каким образом капитализм может оплачивать повышение зарплат, если он только богатеет, в то время, как независимо от того, сколько вы зарабатываете, вы с трудом сводите концы с концами, как это делают 80 процентов американцев, если люди никогда на самом деле не богатеют?

at the end of the day разговорное выражение перевод

в конце концов, в итоге (дословно: в конце дня)

1. Sure, you can complain about the volatility. But, at the end of the day, if you want to achieve anything greater than 1% earnings in your savings account, you have to invest your money in the market. / Конечно, вы можете даловаться на волатильность, но в конце концов, если вы хотите достичь чего-то большего, чем один процент дохода на вашем накопительном счете, вы должны инвестировать деньги в рынок.

2. At the end of the day we get punished for our kindnesses. / В конце концов, мы оказываемся наказанными за свою доброту.

3. Yes, there are two sides to the gun control debate, but at the end of the day all either side wants is for their kids to get home safe. / Да, есть две стороны в споре о контролировании оружия, но в конце концов обе стороны хотят, чтобы их дети пришли домой в безопасности.

end-to-end технический термин перевод

с непрерывной цепью

We build an end-to-end model that is trained on all our images to take an image as an input, and output a similarity score over all of our images. / Мы строим модель с непрерывной цепью, которая обучается на всех наших картинках таким образом, что она берёт каринку на вводе и на выходе подсчитывает схожесть всех наших картинок.

on the wrong end of something разговорное выражение перевод

в невыгодном положении, в затруднительной ситуации, в неблагоприятной ситуации

1. I was on the wrong end of the deal. There was no chance for me to win. / Я оказался в неблагоприятном положении. У меня не было шансов победить (выиграть).

2. We shouldn't be seen together now that I am on the wrong side of the law. / Нас не должны видеть вместе сейчас, когда у меня неприятности с законом.

end goal разговорное выражение перевод

конечная цель

The end goal of any such occasion, however, is practical: the president and visiting head of sate meet together for working sessions throughout the trip. / Конечная цель любого такого события, однако, практическая: президент и прибывший глава государства встречаются для рабочих сессий во время всего путешествия.

make an end of something идиома перевод

положить конец чему-либо

The president said he would make an end of the corruption in the country once and for all. / Президент сказал, что он положит конец коррупции в этой стране раз и навсегда.

read to the end разговорное выражение перевод

дочитать до конца

This is a special email with a special Valentine’s Day offer, so make sure you read to the end. / Есть специальный имейл с предложением Дня Святого Валентина, поэтому убедитесь, что вы дочитаете его до конца.

on one's end разговорное выражение перевод

с своей стороны

on your end / с вашей стороны

on my end / с моей стороны

A number of people have written me letting me know that they experienced some technical difficulties - and were not able to participate. Did you have any issues on your end? / Некоторые написали мне, что испытывают определённые технические трудности, и поэтому не смогли поучаствовать. А с вашей стороны были какие-то проблемы?

Уроки английского в стримах