hobby-horse разговорное выражение перевод
любимый конёк, любимая тема
Talking about how many women he has had in his whole life is his hobby-horse. / Говорить о том, как много у него было женщин ща всю жизнь - это его любимый конёк.
one horse race идиома в английском перевод
конкурс или соревнования без конкуренции, где может победить только один участник (дословно: скачки с одной лошадью)
Presidential election in Russian was a one horse race. On top of that it was rigged. So, it was not one hundred percent fake. It was two hundred percent fake. / На президентских выборах в России был только один кандидат, который мог победить. Более того, выборы были сфальсифицированы. Поэтому они были фейковыми не на сто процентов, а на двести процентов.
horse race разговорное выражение перевод
лошадиные скачки, лошадиные бега
I would occasionally bump into him at one of the local pubs. He taught me how to gamble on horse races. / Иногда я сталкивался с ним в местных барах. Он научил меня выигрывать деньги на лошадиных скачках.
get off the high horse идиома перевод
стать скромнее, перестать быть заносчивым
1. He is so arrogant. He should get off his high horse or else he will no friends left. / Он такой высокомерный. Ему следует стать скромнее, иначе у него не останется друзей.
2. Get off your high horse and talk to me. / Перестань быть таким заносчивым и поговори со мной.
Put the cart befire the horse.
поговорка в английском языке перевод: Бежать впереди паровоза.
- Will you be my wife? / Выходи за меня замуж.
- You're putting the cart before the horse. We barely know each other. / Ты бежишь впереди паровоза. Мы почти не знаем друг друга.
конёк, любимая тема для обсуждения
Here we go again. Once grandpa gets on his hobby-horse about the government, there's no stopping him! / Ну вот начинается. Когда дедушка садится на свой конёк и начинает говорить про правительство, его невозможно остановить.
horse around фразовый глагол перевод
побаловаться, поиграть
Take it. Horse around with it. If you don't like it, bring it back. / Возьми это. Побалуйся с этим. Если тебе не понравится, принесешь назад. (из фильма Color of Money)
break a horse перевод "обуздать лошадь"
There are several major in how to break a horse. / Есть несколько ключевых правил о том, как обуздать лошадь.
get back on the horse идиома перевод
вернуться в колею, взяться за старое (о плохой привычке); дословно: сесть обратно на лошадь
также встречается вариант get back on the horse the bucked you
I know you're discouraged after getting fired but you need to get back on the horse and start looking for work. / Я знаю, что ты расстроен после того, как потерял работу, но тебе нужно вернуться в колею и начать искать работу.
workhorse разговорная английская фраза
workhorse перевод "рабочая лошадка"
I'm not so task-oriented. I'm not a workhorse. / Я не очень нацелен на результат. Я не рабочая лошадка.