Баннер луна

drag someone kicking and screaming идиома перевод "тащить кого-либо на аркане, заставлять кого-то делать что-либо против воли, принуждать"

You don't have to come to my birthday party. It's up to you. I don't want to drag you kikcing and screaming. / Тебе не обязательно приходить ко мне на День Рождения. Это твой выбор. Не хочу тащить тебя на аркане.

I first thought Dan would be perfect for the job, but I had to drag him kicking and screaming.  / Сначала я подумал, что Дэн прекрасно подойдет для этой работы, но мне пришлось тащить его на аркане.

читать лекцию или лекции

- Can we talk to professor Sanford? / Мы можем поговорить с профессором Сэнфордом?

- Sorry, boys. It's a little late for me to be giving lectures. What is is in regard to? / Простите, мальчики, но для меня поздновато читать лекции. Это касательно чего?

в туалете, на унитазе

- Dad. can I talk to you? / Папа, могу я с тобой поговорить?

- Not now. Stanley. I'm on the toilet. / Не сейчас, Стэн. Я сижу в туалете.

- It's urgent. / Это срочно.

- I'm taking a crap! / Я сру!

красить яйца (куриные)

There's a tradition to color eggs for Easter.  It is not a Christian tradition actually. It dates back to pagan times. / Существует традиция красить яйца на Пасху. На самом деле, это не христианская традиция. Она уходит корнями в языческое прошлое.

сохранять спокойствие, набраться терпения (обычно используется в повелительном залоге)

- That lady is pestering us about getting her cat back today. / Та дама давит на нас, чтобы мы отдали ей машину сегодня.

- Tell her to keep her socks on. We don't have the spare parts today. She'll get it back tomorrow. / Скажи ей, чтобы набралась терпения. У нас сегодня нет запчастей. Она получит машину завтра.

возможность попытаться сделать что-либо

- He did not the get that foreigh assignment this time, but he might have another kick in the can next year. / Он не получил заграничную командировку в этот раз, но у него будет возможность попытаться сделать это в следующем году.

- Why does he want this foreigh assignment anyway? / Зачем ему эта заграничная командировка?

- He will get a solid raise and a promotion. / Ему значительно поднимут зарплату и дадут повышение.

быть повышенным в должности

Josh was finally kicked upstairs after seven years hard work. He has a  salary and way more responsibilities. But again, he's unhappy. / Джоша наконец повысили после семи лет упорной работы. Теперь у него повышенная зарплата и гораздо больше ответственности.

вовлечь кого-то в неприятности

- I'm sorry for getting you into trouble. / Прости, что вовлек тебя в неприятности.

- That's okay. It can happen to anyone. / Все нормально. С кем не бывает!

спасти душу

- Well, you do know that we're trying to save your souls from eternal life in hell. / В общем, вы знаете, что мы пытаемся спасти ваши души от вечной жизни в аду.

- Only Jesus can save our souls. / Только Иисус может спасти наши души.

heighten

Автор

усилить, увеличить

We don't know how much they know, but the the security has been heighten. The bomb won't make it Boston now. With the heightened security it's only a matter time before they find it. / Мы не знаем, сколько они знают, но охрана была усилена. Сейчас бомба не попадет в Бостон. С усиленной охраной это всего лишь вопрос времени, когда они ее найдут.

Страница 9 из 2502
x