EnglishReal.ru - блог по английскому языку

drag kicking and screaming

Автор 
    Оцените материал
    (0 голосов)

    drag someone kicking and screaming идиома перевод "тащить кого-либо на аркане, заставлять кого-то делать что-либо против воли, принуждать"

    You don't have to come to my birthday party. It's up to you. I don't want to drag you kikcing and screaming. / Тебе не обязательно приходить ко мне на День Рождения. Это твой выбор. Не хочу тащить тебя на аркане.

    I first thought Dan would be perfect for the job, but I had to drag him kicking and screaming.  / Сначала я подумал, что Дэн прекрасно подойдет для этой работы, но мне пришлось тащить его на аркане.

    Другие материалы в этой категории: « keep socks on lion's share »

    RANDOM WORD

    Последние вопросы

    Как перевести устойчивое выражение "Вот где собака зарыта"?...
    go away и get away
    Автор вопроса Denis Filatoff
    В чем разница между go away и get away?...
    Как сказать по-английски "Я взяла полотенце?"...
    Как по-английски будет "У него правильные черты лица?"...
    Как сказать по-английски "Вода холодная?"...
    </ br>Задайте свой вопрос

    slogin.info
    x