have something on разговорное выражение перевод

иметь кое-какие дела

1. - Can you come to the party tomorrow night? / Ты можешь прийти на вечеринку завтра вечером?

    - Sorry, I can't. I have something on. / Прости, не могу, у меня кое-какие дела.

2. Don't bother calling him. He won't pick up the phone. He and his girlfriend have something on and he's off the radar. / Не пытайся ему звонить. Он не поднимет трубку. У него и его девушки что-то происходит и он пропал с радааров.

head-on разговорное выражение перевод

лицом к лицу, в лоб

1. But how can you tell the difference between ordinary levels of concern and an anxiety-fueled overreaction? I had to face this head-on recently when a trip to Malaysia ended up doubling as an evacuation. / Как вы можете понять разницу между обычными уровнями беспокойства и серьёзной тревогой? Мне пришлось столкнуться с этим лбом к лбу, когда моё путешествие в Малайзию закончилось эвакуацией.

2. There was a car accident last night. A head-on collision. / Прошлой ночью произошла авария. Лобовое столкновение.

on the mark разговорное выражение перевод

точный, верный, правильный

I used to think I had a good sense for being able to distinguish someone's true character right off the bat. And while some of these "predictions" may have been on the mark, this was mostly due to sheer luck. / Раньше я думал, что у меня хорошая интуиция и я могу сходу определить характер человека. И хотя некоторые из этих "предсказаний" были верными, это происходило из-за простого везения.

on one's own разговорное выражение перевод

самостоятельно, сам(а) по себе

1. - I should have gone on my own when I had the chance. / Мне следовало действовать самостоятельно, когда была возможность.

    - Don't be so hard on yourself. You did the right thing. You played it smart. / Не ругай себя. Ты поступил правильно. Ты поступил очень разумно.

2. Everybody wants to believe that kids did something on their own. / Все хотят думать, что дети сделали что-то сами. (из сериала South Park)

3. Fred didn't have any financial support from his family. At the age of seventeen he was already living on his own. / Фред не имел никакой финансовой поддержки от семьи. В возрасте семнадцат лет он уже жил самостоятельно.

4. Here you are, the edge of your own event horizon. Part of you wants saving, someone who can tow you to safety. The rest knows better. You’re on your own for the hard stuff. / Вот и подошёл к краю собственного горизонта событий. Часть тебя хочет спастись, тот, кто может тебя дотянуть до безопасности. Остальная часть гнёт своё. Ты остаёшься один, когда ресь идёт о чёт-то серьёзномю

on the go английская разговорная фраза перевод

в движении, на ходу

1. Dina has been on the go since early in the morning. She hasn't even had time to sit down and drink coffee. / Дина все утро крутится в делах. У нее даже не было времени присесть и выпить кофе.

2. Amazon rolls out brand new in-car delivery service for packages on the go. / Амазон выкатил сервис новой доставки в машинах для посылок, которые уже находятся в процессе доставки.

3. Okay, but what do you use your phone for, then? Well, lots of helpful things. It’s a calculator. It lets me look up information I need on the go. I can take pictures. I can listen to music and podcasts. I get directions. / Хорошо, но для чего тогда нужен телефон? Ну, для множества полезных вещей. Телефон - это калькулятор. В телефоне можно посмотреть информацию, которая нужна на ходу. Телефоном можно делать фотографии. Можно слушать музыку и подкасты. Можно узнавать как пройти.

on a budget разговорное выражение перевод

на ограниченном бюджете, материально стесненный

1. - Do you always serve your firends chicken nuggets? / Ты всегда унрщаешь своим друзьям куриные наггетсы?

   - We're on a budget. / У нас мало денег.

2. - How long will you be here? / Сколько вы здесь пробудете?

    - Couple of weeks, not more. We're on a budget. / Пару недель. Не больше. У нас мало денег.

on paper разговорное выражение перевод

на бумаге, в описании

1. If you don't do those little things, it doesn't really matter how great you are on paper. A good guy will be able to find a woman who gives him what he desired most. / Если вы не будете делать эти простые вещи, совершенно неважно, насколько прекрасное у вас описание в профиле. Хороший мужчина сможет найти женщину, которая дает ему то, что он больше всего хочет.

2. Whatever you have here on paper, it doesn't matter unless you do what you preach. / Что бы у тебя ни было написано на бумаге, это не имеет значения, пока ты не будешь делаешь то, что говоришь.

on the upswing идиома перевод

на подъёме, испытывающий или переживающий рост или увеличение

1. Instant messaging is on the upswing now. If you want to launch a startup, it should something in this field. / Сейчас на подъёме мессенджеры. Поэтому если ты хочешь запустить стартап, это должно быть что-то в этой области.

2. The past few years were tough on our company, but we seem to be getting back on the upswing. / Последние годы были сложными для нашей компании, но, похоже, мы снова возвращаемся к подъему.

on in years разговорное выражение перевод

в возрасте, возрастной, престарелый

I might be a little on in years, but I'm a big of new technology. / Возможно, я человек и в возрасте, но я большой поклонник новых технологий.

on the front burner идиома перевод

важный, заметный, приоритетный

Thank you for lending  your voices and your energy to keep this cause on the front burner. You and your generation will change your minds - and our country. / Спасибо, что отдали ваши голоса и вашу энергию, чтобы продолжать сохранять это дело в приоритете. Вы и ваше поколение изменит ваше мнение и вашу страну.