Баннер луна

после дождичка в четверг, никогда (дословно: когда свиньи свмогут летать)

Jill: When will your husband buy you a business? Didn't he promise to buy you a beauty parlor?  / Когда твой муж купит тебе бизнес? Разве он не обещал тебе купить салон красоты?

Marie: He'll do it when pigs can fly. He never does what he promises. / После дождичка в четверг. Он никогда не делает то, что обещает.

flying pig

I haven't decided yet.

- Where are you going on vacation this year? / Куда ты едешь в отпуск в этом году?

- I haven't decided yet. I'm considering a few options. / Еще не решил. Рассматриваю несколько вариантов.

прямо перед носом, под носом

- Poor guy! I feel bad for him. His wife is cheating in front of his nose and he doesn't even see that. / Бедный! Мне его так жаль. Его жена изменяет ему прямо перед его носом, а он это даже не видит.

- Well, maybe he's alright with that. People have all sorts of perverted relationships. / Ну, может его это устраивает. Столько есть различных извращенных отношений.

в плачевном состянии

- What happened to the old man's business after he died? / Что случилось с компанией старика после его смерти?

- His son took it over. It has been in a sorry state ever since. / Она перешла к его сыну и с тех пор находится в плачевном состоянии.

 

- Jack has been in a sorry state lately. Is he drinking again? / Джек в последнее время находится в плачевном состоянии. Он снова пьет?

- Yep. His wife left him and he started drinking again. / Да. От него ушла жена, и он снова начал пить.

прорывная технология

Tesla is not using any breakthrough technology. It is creating the new market of electrocars. / Тесла не использзует никаких прорывных бенологий. Просто они создают новый рынок электрокаров.

дать намек, намекнуть, дать идею или подсказку

I'll explain this later, but to give you an inkling of my thought process, I'm going to ask you one question. If it was in your power to make changes in your life, what would you do first? / Я объясню это позже, но чтобы дать вам понять, что именно я имею в виду, я задам вам один вопрос. Если бы в вашей власти было изменить вашу жизнь, что бы вы сделали в первую очередь?

совершить ядерный удар по чему-либо

So, we're about to nuke hell. It's a good thing, right? / Итак, мы совершим ядерный удар по аду. Это хорошо, не так ли? (из сериала South Park)

проиграть, потерпеть поражение (в сражении, игре, соревновании и проч)

- We are losing the battle. There are simply too many of them. / Мы проигрываем сражением. Просто наших врагов слишком много.

- Then the day is lost. / Значит, все потеряно. (South Park)

 

смотрите также win the day

победить, выиграть (приз, сражение, игру и проч)

You see? You are potentially a creator. But there's much more we need from you if we have to win this day. / Вот видишь? Потенциально ты - создатель. Но нам от тебя нужно гораздо больше, если мы хотим победить. (South Park)

 

смотрите также lose the day

There's no time left.

- There's no time left. We have to do something now or else we'll lose the game. / Времени не осталось. Мы должны что-то сделать сейчас, иначе мы проиграем эту игру.

- Looks like there's nothing we can do. / Похоже, мы ничего не можем сделать.

Страница 19 из 2502
x