посмотреть поближе, приглядеть
I told Karin that I didn’t care about Gary, per se, but that if she were going to achieve her goal of finding love, she should start giving men like Gary a closer look. / Я сказал Карине, что мне нет никакого дела до Гэри, так сказать, но что если она хочет достичь своей цели и найти любовь, ей следует начать присмтриваться поближе к таким мужчинам, как Гэри.
You should give a closer look to what is right in front of you. / Тебе следует внимательнее посмотреть на то, что находится прямо перед твоим носом.
давать лазейку, давать возможность выйти или уйти, служить оправданием, чтобы не делать что-либо
His lawyer included a clause in the contract that would give him an out and not pay the whole sum. / Его юрист включил в конракт пункт, который даст ему возможность увернуться и не платить всю сумму.
Get a note from the doctor. In case your boss asks why you were not at your desk on time it will give you an out. / Возьми справку у врача. В случае, если твой начальник спросит тебя, почему ты не пришел вовремя, ты сошлешься на жту справку.
читать лекцию или лекции
- Can we talk to professor Sanford? / Мы можем поговорить с профессором Сэнфордом?
- Sorry, boys. It's a little late for me to be giving lectures. What is is in regard to? / Простите, мальчики, но для меня поздновато читать лекции. Это касательно чего?
дать намек, намекнуть, дать идею или подсказку
I'll explain this later, but to give you an inkling of my thought process, I'm going to ask you one question. If it was in your power to make changes in your life, what would you do first? / Я объясню это позже, но чтобы дать вам понять, что именно я имею в виду, я задам вам один вопрос. Если бы в вашей власти было изменить вашу жизнь, что бы вы сделали в первую очередь?
доверять
After you've burned by two or three liars, how can you give trust to men? / После того, как ты обожглась с двумя или тремя лжецами, как ты можешь доверять мужчинам?
давать повод
You've never given me a reason not to believe you. So I believe you. / Ты никогда не давал мне повода не верить тебе. Поэтому я верю тебе.
Задай им по полной! Задай им жару!
- Are you ready to get in there, Brian? / Ты готов к бою, Брайн?
- Yes, coach. / Да, тренер.
- Give 'em hell. / Задай им жару.
высказать мнение
I'd like to take this opportunity to give my opinion on this very complicated subject. / Я бы зотел воспользоваться этой возможностью, чтобы высказать мнение по этому сложному вопросу.
отдавать признание за что-либо
You give everyone else credit for my work because you failed to see my greatness. / Ты отдаешь другим признание за мою работу, потому что ты не смог увидеть мое величие.
попробовать, попытаться
This is a really great device. Who else wants to give it a spin? / Это действительно отличный прибор. Кто еще хочет попробовать?