Super User

tax lawyer перевод "юрист по налогам"

After Jack graduated from law school, he decided to become a tax lawyer. / После того, как Джек закончил юридический факультет, он решил стать юристом по налогам.

withholding tax перевод "налог, удерживаемый с зарплаты служащих"

The owner of the store didn't know much English, even less about the withholding tax. / Владелец магазина не очень хорошо знал английский, и еще меньше он знал о налоге, удерживаемом с зарплаты служащих.

Что вас сюда привело? перевод на английский

What brings you here?

- So... what brings you here? / Итак... Что вас сюда привело?

- I was wondering if I can see Jim Hawkins? / Будьте добры, могу я увидеть Джима Хокинса?

- Nope. He's out of town. Can I take a message? / Неа. Его нет в городе, но я могу оставить для него сообщение.

- Hmm, no thank you. I'll check on him another time. Do you by chance when he's coming back? / Хмм, нет, спасибо. Я приду в другой раз. Вы случайно не знаете, когда он возращается?

no kidding перевод "не может быть, да ладно"

- I see you know His Highness. / Я вижу, вы знакомы с его высочеством.

- No kidding. / Да ладно.

зарплата из шести цифр (имеется в виду больше ста тысяч долларов)

также встречается вариант six figures (дословно: шесть цифр или шесть знаков, значение: шестизначная сумма, например $500000)

--------

Did you ever think I'd have a six-figure salary? / Ты когда-нибудь думала, что у меня будет зарплата из шести цифр?

--------

- What about his financial situation? / Как у него с деньгами?

- He's doing fine financially. He's making close to six figures. / У него все в порядке с деньгами. Он зарабатывает где-то около ста тысяч.

---------

I don’t think smart women like you need to spend six figures to find love. / Не думаю, что таким умным женщинам, как вы, нужно тратить щестизначную сумму, чтобы найти любовь.

 

self-explanatory перевод "говорящий сам за себя"

His actions are self-explanatory. / Его поступки говорят сами за себя.

take a job перевод "пойти работать, устроиться на работу"

Jill doesn't have a lot going on in her life. She is thinking of taking a job. / У Джилл однообразная жизнь. Она подумывает пойти работать.

put through school перевод "выучить в каком-либо учебном заведении"

- Do you work? / Ты работаешь?

- Not since I put my children through college. / Я не работаю с момента, как выучил детей в колледже.

private school перевод "частная школа"

Josh is teaching in Boston at a private school. / Джош преподает в Бостоне в частной школе.

on stilts перевод "слишком, крайне, сверх"

Bringing coal to Newcastle is stupid on stilts. / Привозить уголь в Ньюкасл - это верх глупости.