
очень смешная шутка (дословно: такая смешная, что заставляет хлопать по коленям), кора, прикол
A friend from work told me a real knee-slapper the other night. Do you want to hear it? / Один приятель с работы на днях рассказал мне такую кОру! Хочешь послушать?
Я тебя развел.
Look! I got you again! Are you out of your mind? Do you think I'm going to fire you on your fucking birthday? / Посмотри! Я снова тебя развел! Ты с ума сошла? Думаешь, я бы тебя уволил в твой День Рождения?
смешная шутка
- Why are you laughing? / Почему ты смеешься?
- I just thought of a funny joke. / Я только что вспомнил одну смешную шутку.
жестокая шутка
Why does my penis get hard if the girl don't want to have it in their vaginas? It's like a cruel joke. / Почему мой член становится твердым, если девочки не хотят трахаться? Это как жестокая шутка.
тупая шутка
What kind of sick joke is that? / Что это за тупая шутка?
разыгрывать шутки с кем-либо
That guy always plays jokes on me. I hate him. / Тот парень всегда разыгрывает со мной шутки. Не выношу его.
Это какая-то шутка?
- Would you like to get a free ride to the airport? / Хочешь, чтобы тебя бесплатно подвезли до аэропорта?
- Is that some kind of joke? / Это какая-то шутка?
игра слов
Fishsticks and fishdicks is a play of words. / Рыбные палочки и рыбные членики - это игра слов.
смеяться над шутками
Why do you never laugh at my jokes? Most people think I'm funny. / Почему ты никогда не смеешься над моими шутками? Многие люди думают, что я умею пошутить.
some kind of joke перевод "какая-то шутка"
- Is this some kind of joke? / Это какая-то шутка?
- No, not a joke. / Нет, не шутка.