
оставить это в секрете, никому не говорить
- Did he really say he was going to kill himself? / Он правда сказал, что покончит жизнь самоубийством?
- Yes, he did. I'll send you the voicemail if you promise to keep it private. / Да, сказал. Я отправлю тебе голосовое сообщение, если ты обещаешь никому не говорить.
- Totally. / Конечно, обещаю.
время наедине с собой или с кем-то
I need some private time tonight. Please, don't go into my room. / Мне нужно сегодня побыть одному. Пожалуйста, не входи в мою комнату.
уединенное местечко
We got tired of dancing. So, we went off to find a private spot. / Мы устали от танцев, поэтому ушли, чтобы найти уединенное местечко.
частный разговор
This is a orivate conversation. Please, stop interrupting. / Это частный разговор. Пожалуйста, перестаньте вмешиваться.
интимные органы, гениталии
Why would we put up the sizes of the students' private parts? / Зачем нам вывешивать размеры гениталий студентов? (из сериала South Park)
частная жизнь
I don't want anybody to know anything about my private life. / Я не хочу, чтобы кто-то что-то знал о моей частной жизни.
private collection перевод "частная коллекция"
Very few people set foot in here. This is my private collection. / Сюда приходят очень мало людей. Это моя частная коллекция.
private property перевод "частная собственность"
He was areested for destruction of private property. / Он был арестован за порчу иммущества.
private investigator перевод "частный сыщик"
He hired a private investigator to look into the circumstances of his brother's death. / Он нанял частного сыщика, чтобы расследовать обстоятельства смерти своего брата.
private school перевод "частная школа"
Josh is teaching in Boston at a private school. / Джош преподает в Бостоне в частной школе.