in private разговорное выражение перевод
с глазу на глаз, не на публике
1. I was wondering if we could have a word in private? / Я хотел спросить, мы можем переговорить с глазу на глаз?
2. Can I talk to you in private? / Я могу поговорить с тобой с глазу на глаз?
3. I suggest we save us a lot of embarassment and have this conversation in private. / Я предлагаю избежать неудобства и переговорить наедине.
4. This post is about what Obama says in private about the Democratic Party. / Этот пост о том, что Обама говорит не на публике о Демократической Партии.
privy to something разговорное выражение перевод
посвящённый во что-то
As a dating coach to smart, strong and successful women, I am privy to the most beautiful love stories every single day I step into my office. / Будучи тренером по дейтингу для умных, сильных и успешных женщин, я оказываюсь посвящённым в самые красивые любовные истории каждый день, когда я вхожу в свой офис.
оставить это в секрете, никому не говорить
- Did he really say he was going to kill himself? / Он правда сказал, что покончит жизнь самоубийством?
- Yes, he did. I'll send you the voicemail if you promise to keep it private. / Да, сказал. Я отправлю тебе голосовое сообщение, если ты обещаешь никому не говорить.
- Totally. / Конечно, обещаю.
время наедине с собой или с кем-то
I need some private time tonight. Please, don't go into my room. / Мне нужно сегодня побыть одному. Пожалуйста, не входи в мою комнату.
уединенное местечко
We got tired of dancing. So, we went off to find a private spot. / Мы устали от танцев, поэтому ушли, чтобы найти уединенное местечко.
частный разговор
This is a orivate conversation. Please, stop interrupting. / Это частный разговор. Пожалуйста, перестаньте вмешиваться.
интимные органы, гениталии
Why would we put up the sizes of the students' private parts? / Зачем нам вывешивать размеры гениталий студентов? (из сериала South Park)
частная жизнь
I don't want anybody to know anything about my private life. / Я не хочу, чтобы кто-то что-то знал о моей частной жизни.
private collection перевод "частная коллекция"
Very few people set foot in here. This is my private collection. / Сюда приходят очень мало людей. Это моя частная коллекция.
private property перевод "частная собственность"
He was areested for destruction of private property. / Он был арестован за порчу иммущества.