
1. выпускать (из помещения) 2. все рассказывать, ничего не скрывать
Let me out. / Выпустите меня.
Don't let out the cat. He isn't allowed on the street. / Не выпускайте кота. Ему нельзя гулять на улице. 3. You can let it out on me. Tell me what happened. / Ты можешь ничего от меня не скрывать. Расскажи, что произошло.
разочаровать, подвести
1. Don't worry. I won't let you down. / Не беспокойся. Я тебя не подведу.
2. You let me down when you lied to me. I thought I could trust you. / Ты меня разочаровал, когда солгал мне. Я думал, что могу тебе доверять.
опустить (детали)
1. Leave out the details and give only the general idea. / Опустите детали и дайте только общую идею.
2. - Why didn't you tell me that you are married? / Почему ты не сказала мне, что ты замужем?
- I left that part out. / Я решила не говорить об этом.
уволить; исключить (больше не использовать)
1. Tom was laid off when the company went into a merger. / Том был уволен, когда компания прошла слияние.
2. Lay off chocolate and alcohol if you want to lose weight. / Исключи шоколад и алкоголь, если хочешь потерять вес.
1. протянуть руку 2. ждать, откладывать до лучших обстоятельств
1. He said hello and held out his hand. / Он поздоровался и протянул руку.
2. Eric wanted to sell his house, but he decided to hold out for a better price. / Эрик хотел продать свой дом, но решил подождать, пока ему не предложат более высокую цену.
выгнать, вышвырнуть
1. If you don't do a good job here, they will kick you out. / Если ты не будешь хорошо работать, тебя выгонят.
2. - Why did Ann break up with Jim? / Почему Энн рассталась с Джимом?
- She found out he was cheating on her and she kicked him out. / Она узнала, что он ей изменял, и она его выгнала.
hold on a sec английская разговорная фраза
hold on a sec перевод "Подождите секундочку"; также используется вариант hold on just one second
1. Hold on a sec. I'll get Mr.Boyle on the phone. / Подождите секундочку. Я свяжу вас с г-ном Бойлом.
2. Hold on just one second. I need to take this call. It's urgent. / Подождите секундочку. Мне нужно ответить на этот звонок. Это срочно.
приударять за кем-либо, оказывать знаки внимания
Two women talking: / Две женщины разговаривают:
- Barry has been hitting on me lately. I don't know what to do. He asked me on a date. / В последнее время за мной приударяет Бэрри. Я не знаю, что делать. Он пригласил меня на свидание.
- You should go if you like him. / Тебе стоит пойти, если он тебе нравится.
выручить
1. I'm going to help him out with this work. / Я хочу выручить его с этой работой.
2. Thanks for the letter. It really helped out. / Спасибо за письмо. Оно очень помогло.
выслушать
Thanks for hearing me out. It was very important for me. / Спасибо, что выслушали меня. Для меня это было очень важно.