EnglishReal.ru - блог по английскому языку

отчаяться, разочароваться

Nothing was working out. I almost lost heart. Then suddenly things really started to happen for me. / Ничего не получалось. Я почти отчаялся. А затем всё пошло в гору.

it breaks my heart перевод "это меня очень расстраивает, это меня убивает"

I know it was you and it breaks my heart. / Я знаю, что это был ты, и это меня просто убивает.

take the wind out of sails идиома в английском языке

take the wind out of sails перевод "выбить почву из-под ног"

This situation is very impotant for me and I need your help. Don't take the wind out of my sails. / Эта ситуация для меня очень важная, и ты мне нужен. Не выбивай почву у меня из-под ног.

let down  перевод "разочаровывать"

You always figure out a way to let people down. I love you, but I'm tired of being let down. / Ты всегда находишь способы, чтобы разочаровать людей. Я люблю тебя, но мне надоело разочаровываться.

разочаровать, подвести

1. Don't worry. I won't let you down. / Не беспокойся. Я тебя не подведу.

2. You let me down when you lied to me. I thought I could trust you. / Ты меня разочаровал, когда солгал мне. Я думал, что могу тебе доверять.


RANDOM WORD

Последние вопросы

Как перевести эту фразу если я дальше буду продолжать предложение?...
Спасибо....
Why don't you answering me? Или как?...
I'm sick? Not vomit? Sick =я думал значит болен, устал...
Вся команда набирает по 50к, а она 4к, хочу пристыдить её. Кину ей таблицу ре...
</ br>Задайте свой вопрос

slogin.info