be upset разговорное выражение перевод

быть расстроенным

1. Let's try not to be upset. Everything will be okay. / Давайте постараемся не расстраиваться. Всё будет хорошо.

2. Why were you upset yesterday? What happened? / Почему ты был расстроен вчера? Что произошло? 

3. Jeff seems to be very upset. Something is wrong. / Джефф выглядит очен расстроенным. Что-то не так.

tied in knots идиома перевод

расстроенный, обеспокоенный, озабоченный

также встречается вариант tied up in knots

1. I've been tied up in knots trying to figure out what to do with my project paper, but I just can't come up with a decision. / Я очень озадачился вопросом что делать с моим рефератом, но я так и не могу принять никакого решения.

2. Jessica has been tied (up) in knots about how to break up with Fred, but she just cant find the right words. She doesn't want to hurt him too much. / Джессика всё думает как расстаться с Фредом, но она просто не может найти подходящих слов. Она не хочет доставлять ему слишком много боли.

в плохом настроении или самочувствии, подавленный, расстроенный

He's been feeling like a chicken with the pip lately because all of his efforts with his business venture went down the drain. / Последнее время он находится в подавленном состоянии, потому что все его усилия с собственным бизнесом пошли коту под хвост.

Poor little Jackie's been feeling like a chicken with the pip. I think she must have caught a bug at school. / Бедная маленькая Джэки плохо себя чувствует. Наверное, она подхватила вирус в школе.

hit for six идиома перевод

очень расстроенный, убитый, особенно неожиданными плохими новостями (брит. идиома)

He was totally hit for six when he got the news of his father's death. / Он был совершенно убит, когда получил новости о смерти отца.

все время злой или раздраженный

- Don't you feel sorry for him? / Разве тебе его не жалко?

- He's just a bitter old man. / Он просто старый злой козел.

подводить кого-либо

Why did you fail me again? Now I know for sure that you can't be trusted. / Почему ты меня снова подвел? Теперь я точно знаю, что тебе нельзя доверять.

мрачный, расстроенный

I can get all sad and mopey if I feel that something or someone has hurt me. / Я могу очень сильно расстроиться, если почувствую, что что-то или кто-то меня обидел.

unglued перевод "растсроенный"

This is my big fear, that some guy can get me...unglued like this. And this is just Dad! / Этого я и боюсь, что какой-то парнеь может меня так расстроить. А это просто отец!

you seem down перевод "ты выглядишь расстроенным, не в духе"

- What is it? You seem down. / Что с тобой? Ты выглядишь расстроенным.

- No, I'm just tired. / Нет, я просто устал.

pull someone's chain идиома перевод

говорить и делать что-то, что расстраивает (дословно: тянуть чью-то цепь)

God, she really knows how to pull your chain. / Боже, она действительно знает, как тебя расстроить.