очень расстроенный, убитый, особенно неожиданными плохими новостями (брит. идиома)
He was totally hit for six when he got the news of his father's death. / Он был совершенно убит, когда получил новости о смерти отца.
все время злой или раздраженный
- Don't you feel sorry for him? / Разве тебе его не жалко?
- He's just a bitter old man. / Он просто старый злой козел.
подводить кого-либо
Why did you fail me again? Now I know for sure that you can't be trusted. / Почему ты меня снова подвел? Теперь я точно знаю, что тебе нельзя доверять.
мрачный, расстроенный
I can get all sad and mopey if I feel that something or someone has hurt me. / Я могу очень сильно расстроиться, если почувствую, что что-то или кто-то меня обидел.
unglued перевод "растсроенный"
This is my big fear, that some guy can get me...unglued like this. And this is just Dad! / Этого я и боюсь, что какой-то парнеь может меня так расстроить. А это просто отец!
you seem down перевод "ты выглядишь расстроенным, не в духе"
- What is it? You seem down. / Что с тобой? Ты выглядишь расстроенным.
- No, I'm just tired. / Нет, я просто устал.
get a rise out of someone перевод "разозлить, взбесить"
Ignore him. He's trying to a rise out of you. / Не обращай на него внимание. Он просто пытается тебя разозлить.
pull chain перевод "говорить и делать что-то, что расстраивает"
God, she really knows how to pull your chain. / Боже, она действительно знает, как тебя расстроить.
подавленный, расстроенный
You seem distraught. What happened? / ты выглядишь подавленным. Что произошло?
The other day, I got a call from a distraught woman named Michelle. Early 40’s, attractive, intelligent, funny - and utterly demoralized by this guy that she’d been seeing. / На днях мне позвонила расстроенная женщина по имени Мишель. Ей немного за сорок, она привлекательна, умна, с хорошим чувством юмора, но она абсолютно расстроена и деморализована мужчиной, с которым она встречается.
peeved перевод "рассерженный, расстроенный"
I'm a bit peeved at you guys because you tried to ditch me. / Я на вас зол, потому что вы пытались от меня избавиться.