play with fire идиома перевод

играть с огнем, иметь дело с опасной ситуацией

1. - What are you going to do? / Что ты собираешься делать?

    - I guess I'll call him. / Думаю, я позвоню ему.

    - You're playing with fire. / Ты играешь с огнем.

2. I've been sent here because you children are playing with fire! / Меня сюда прислали, потому что вы, дети, играете с огнём!

3. - I can't stop thinking of her. / Я не могу перестать о ней думать.

    - This is real fucking fire you're playing with. You know that. / Ты играешь с грёбаным огнём. Ты это знаешь.

4. I knew I was playing with fire and I wasn't sure where it all would lead. / Я знала, что играю с огнём и я не была уверена, куда это всё приведёт.

fire in the belly идиома перевод

страсть, энтузиазм

I'm sure you can get them convinced to join us. You've got a lot of fire in the belly when you talk to people. / Я уверен, что ты сможешь их убедить присоединиться к нам. У тебя столько энтузиазма, когда ты говоришь с людьми.

catch on fire разговорное выражение перевод

загореться, начать гореть

1. The house was made of wood, so it caight on fire in minutes. / Дом был сделан из дерева, поэтому он загорелся буквально за минуты.

2. I was sitting to close to the fireplace and my sleeve caught on fire. / Я сидел очень близко к камину, у меня загорелся рукав.

set on fire это английская разговорная фраза перевод

поджечь

1. Randy took trash out of his house, put it in a pile and set the pile on fire. / Рэнди вытащил мусор из дома, положил его в кучу и поджег ее.

2. I'm sure it was not an accident. Someone set his house on fire. He's got lots of enemies. / Уверен, что это не был несчастный случай. Кто-то поджёг его дом. У него много врагов.

come under fire разговорная фраза перевод

подвергнуться сильной критике (дословно: попасть под обстрел)

Recently some of the DNA-testing companies have come under fire for their policies on the ownership of DNA, a question that has even more serious implications than it does when applied to the ownership of other forms of data. / Недавно некоторые компании, которые занимаются анализом ДНК подверглись сильной критике за свою политику о правообладании данных ДНК - вопрос, который имеет даже более серьёзнве аспекты, чем вопрос правообладания на другие формы данных.

add fuel to the fire идиома перевод

подливать масло в огонь, усугублять ситуацию

Adding fuel to the fire is another development: wary of being caught, more and more forgers are copying works from the early to mid-20th century. / И словно подливая масло в огонь, появилось ещё одно развитие ситуации: опасаясь быть пойманными, всё больше и больше фальсификаторов копируют работы начала - середины 20го столетия.

last burst of fire идиома перевод

последняя отчаянная попытка обычно перед провалом или неудачей

1. The home team has unleashed one last burst of fire in the last seconds of the game in an effort to try and grab the victory. / Домашняя команда предприняла последний отчаянный рывок в финальные секунды игры, чтобы попытаться выхватить победу.

2. This is going to be my last burst of fire to try and save the business before it goes down completely. / Это будет моя последняя попытка попытаться спасти бизнес, преждем чем он окончательно рухнет.

get on like a house afire идиома перевод

очень понравиться друг другу, хорошой сойтись, спеться

I can't wait for you to meet Josh. I'm sure the two of you will get on like a house afire. / Жду не дождусь, когда ты познакомишься с Джошем. Уверен, вы хорошо сойдетесь.

лесной пожар

Wildfires spread very fast due to the wind. In eighty percent of the time, humans are the trigger. / Лесные пожары распространяются очень быстро из-за ветра. В восьмидесяти процентах случаев, они происходят по вине людей.

Firemen say that wildfires are the worst to fight. / Пожарные говорят, что лесные пожары тушить сложнее всего.

сидеть у камина, сидеть у огня

Sometimes when he sits by the fire, he smokes his long pipe. / Иногда, когда он сидит у камина, он курит свою длинную трубку.