
don't put all your eggs in one basket это поговорка в английском языке
don't put all your eggs in one basket перевод "Не клади все яйца в одну корзину".
A man wants to invest all his and his partner's money in a new project. His partner is suspicious about that and thinks they should invest less because the project might fail. The first man is sure that all will work out fine. / Человек хочет вложить все свои деньги и деньги своего партнера в новый проект. Партнер не подозрительно к этому относится и считает, что им следует инвестировать меньше, потому что проект может провалиться.
Man: This is a great opportunity. It could make us rich! / Это прекрасная возможность. Мы можем разбогатеть.
Partner: I see that it can, but it's a bit risky. I don't like putting all my eggs in one basket. / Я понимаю, но это немного рискованно. Мне не нравится класть все яйца в одну корзину.
Rome was not built in a day это поговорка в английском языке
Rome was not built in a day перевод "Рим был построен не за один день"; (русский аналог) "Москва не сразу строилась"
Carol started her own business. It takes a lot of time and energy to make it work. She is frustrated about it being slow. Her friends say that she should keep working. Rome was not built in a day. / Кэрол начала свой бизнес. Чтобы бизнес заработал, необходимо много времени и сил. Она разочарована, что дело идет медленно. Ее друзья говорят, что ей стоит продолжать работать. Рим был построен не за один день.
two heads are better than one это поговорка английского языка
two heads are better than one перевод "Одна голова - хорошо, а две - лучше"
A man is trying to fix his car and his friend walks by. / Человек пытается починить машину, когда мимо идет его друг.
Sean: Hey, Matt! What are you up to? / Привет, Мэтт! Что это ты делаешь?
Matt: Oh, something is wrong with the motor in my car and it won't start. I can't figure it out. / Что-то не так с моим двигателем. Он не заводится. Я не могу разобраться, в чем дело. Sean: Let me take a look. Two heads are better than one. / Дай взглянуть. Одна голова - хорошо, а две - лучше.
once bitten twice shy это поговорка английского языка
once bitten twice shy перевод "обжегшись на молоке, будешь дуть и на воду"
once bitten twice shy перевод дословно: один раз укушенный дважды боится

Rebecca's marriage was ruined because her husband was a rude and inattentive type. When she started to date Larry, she was suspicious why he was so nice to her. Rebecca talks to a friend of hers. / Брак Реббеки был разрушен, потому что ее муж оказался грубым и невнимательным человек. Когда она начала встречаться с Лэрри, для нее было подозрительным, почему он к ней так добр. Ребекка разговаривает об этом со своей подругой.
Rebecca: He is very nice to me most of the time. I'm worried it won't last long or he's just pretending to be nice. / Он очень добр ко мне все время. Боюсь, это долго не продлится или он просто претворяется добрым.
Friend: Come on! It's your previous negative experience talking. Once bitten twice shy. / Перестань! Это в тебе говорит твой предыдущий плохой опыт. Обжегшись на молоке, будешь дуть и на воду.
кто лает, тот не кусается
Two neighbors get in an argument about the noise late at night. The man comes over and threatens to go to the police if he is woken up again. The man who made the noise discusses it with his friend. / Два соседа ссорятся из-за того, что один из них очень шумел прошлой ночью. Тот которого беспокоил шум, грозит, что обратиться в полицию, если тот его снова побеспокоит. Человек, который шумел ночью, обсуждает это со своим другом.
Man: That dude is scary sometimes. I don't know whether or not to believe him about going to the police. / Этот парень иногда меня пугает. Не знаю, верить ему или нет, что он обратиться в полицию.
Friend: Forget about it. Barking dogs never bite. / Забудь про это. Кто лает, тот не кусает.
better late than never это поговорка английского языка
better late than never перевод "лучше поздно, чем никогда"
A groom and his friend wake up after their bachelor party. They quickly get dressed and start to go but on the way they hit traffic and are late. When they arrive, this is what they say. / Жених и его друг просыпаются после мальчишника. Они быстро одеваются и едут, но попадают в пробку и опаздывают. Вот, что они говорят, когда приезжают.
Groom: My wife is going to be mad! / Моя жена будет в бешенстве!
Friend: Yeah, but she'll be happy you showed up at all. Better late than never. / Да, но она будет рада, что ты вообще приехал. Лучше поздно, чем никогда.
на должном уровне, соответствующий ожиданиям
When I first started this job, I was worried I wouldn't be up to standard. But after I practiced long enough, I realized that it was actually pretty easy to do. / Когда впервые начал здесь работать, я беспокоился, что не буду на должном уровне. Но после того, как проработал довольно долго, я понял, что на самом деле, здесь нет ничего сложного.
Sex with older women could be tricky. Young guys often feel they won't be up to standard. / Секс в более взрослыми женщинами может быть неоднозначным. Часто молодые парни боятся, что не окажутся на должном уровне.
talk one's way out of trouble это английская разговорная фраза
talk one's way out of trouble перевод "отболтаться от неприятностей"
Randy has a strange habit of getting into trouble, but he can always talk his way out of it. / У Рэнди странная привычка попадать в неприятности, но всегда может от них отболтаться.
sick and tired это идиома в английском языке
sick and tired перевод "сытый по горло"
I'm sick and tired of having to deal with that dude. He's such a jerk. And he won't leave me alone. I don't know how I can get rid of him. / Я так устал от этого парня. Он такой придурок. И он не оставляет меня в покое. Не знаю, как от него избавиться.
дословно: сложить два плюс два; обычно употребляется в выражении can't put two and two together и переводится "быть очень тупым"
Two teachers are discussing their co-worker. / Двое учителей обсуждают своего коллегу.
- Isn't it amazing how Adam can work as an English teacher? He's so unintelligent. / Поразительно, как Адам может работать учителем по английскому. Он такой глупый.
- Yeah, he's totaly dumb. He can't put two and two together. I wonder if he can even read. / Да, он совершенно тупой. Сомневаюсь, что он умеет читать.