up to one's neck in alligators сокращённый вариант от фразы
When you are up to your neck in alligators, it's easy to forget that the goal was to drain the swamp. / Когда ты по уши в аллигаторах, легко забыть, что основная цель была слить осушть болото.
используется применительно к бизнесу, значение: когда зашиваешься в мелких проблемах, забываешь о главной перспективе
также встречается вариант up to one's ass in alligators перевод по уши в дерьме;
- Why are you here tonight? I thought you're up to your ass in alligators. / Почему ты здесь сегодня? Я слышал, что ты по уши в дерьме.
- Rumors of my death have been greatly exaggerated. / Служи о моей смерти слишком преувеличены. (из фильма The Perfect Murder)
up to one's eyeballs in something идиома перевод
залипший по уши в чём-то
I can't take a vacation right now. I'm up to my eyeballs with my project. / Я не могу сейчас взять отпуск. Я по уши залип в своём проекте.
Я знаю, что ты задумал.
I know what you're up to. You're not really going to work there. You just need a line in your resume. / Я знаю, что ты задумал. На самом деле ты не собираешься там работать. Тебе просто нужна дополнительная сточка в резюме.
get up to something перевод "заниматься чем-то (часто предосудительным)"
Jake is a cokehead. He doesn't want his parents to find that out. He thinks that if they ever find out what he gets up to, they will never speak with him again. / Джейк сидит на коксе. Он не хочет, чтобы его родители узнали об этом. Он думает, что еси его родители узнают, чем он занимается, они больше не захотят с ним разговаривать.
be up to old tricks идиома перевод
взяться за старое
- How's she doing? / Как у нее дела?
- She's doing just fine. You know. Up to her old tricks. Learning Italian, remodeling her apartment. / У неё всё отлично. Она взялась за старое. Учит итальянский, делает ремонт в квартире.
up to the task разговорное выражение перевод
быть способным выполнить задание
1. Are you sure you're up to the task? / Ты уверен, что сможешь выполнить задание?
2. The company's future is at stake. We need to find someone who's up to the task. / Будущее компании на кону. Мы должны найти кого-то, кто сможет выполнить это задание.
3. That’s a lot of limiting beliefs to turn around but Sarah was up to the task. / Очень много разных мнений, которые выставляют ограничения, но Сара была способна выполнить задание.
4. If hackers are capable of breaking into the servers of established multi-national organizations like Sony and Marriott — not to mention the federal government’s Office of Personnel Management — does anyone believe the firewalls of 23andme are up to the task of keeping your genetic code safe? / Если хакеры способны взломать серверы авторитетных многонациональных организаций таких, как Sony и Mariott - не говоря уже об офисе управления персоналом федерального правительства - кто-нибудь поверить что файервол 23andme могут справиться с задачей сохранять в безопасности ваш генетический код?
be up to old tricks перевод "взяться за старое"
What are you doing here? Are you up to your old tricks? / Что ты здесь делаешь? Ты снова взялся за старое?
leave up to фразовый глагол перевод
оставлять на кого-то, оставлять кому-то
1. I'll leave it up to you. / Я оставляю это решение вам.
2. He left it up to me to make a decision on how many employees should be fired. It was a hard decision to make. / Он оставил мне решать сколько сотрудников должны быть уволены. Это решение было сложно принять.
на должном уровне, соответствующий ожиданиям
When I first started this job, I was worried I wouldn't be up to standard. But after I practiced long enough, I realized that it was actually pretty easy to do. / Когда впервые начал здесь работать, я беспокоился, что не буду на должном уровне. Но после того, как проработал довольно долго, я понял, что на самом деле, здесь нет ничего сложного.
Sex with older women could be tricky. Young guys often feel they won't be up to standard. / Секс в более взрослыми женщинами может быть неоднозначным. Часто молодые парни боятся, что не окажутся на должном уровне.