не стесняйся
- Come on. Don't be shy. / Давай же. Не стесняйся.
- Okay. I'll try. But I'm not promising anything. / Хорошо. Я постараюсь. Но не буду ничего обещать.
shy of something идиома перевод
чуть меньше чего-либо
1. The bill was four votes shy of majority. / Законопроекту не хватило четырех голосов до большинства.
2. He was very tall - just a few inches shy of seven feet. / Он был очень высокий - ему не хватало всего несокльких дюймов до семи футов.
mousy перевод "скромный, тихий, пугливый"
Erin is hot but she doesn't know that. That's why she is kind of mousy. / Эрин очень симпатичная, но она этого не знает, поэтому она очень застенчивая.
shy away фразовый глагол перевод
сторониться, держаться в стороне
1. Monica is a beautiful woman, but she has no friends. People shy away from her because she is mean and arrogant. / Моника - красивая женщина, но у нее нет друзей. Люди сторонятся ее, потому что она злая и высокомерная.
2. Stress is your body’s way of telling you that you’re onto something excellent. Instead of shying away from it, move toward it. Own it. Embrace it. Utilize it. / Стресс - это прекрасный способ, который есть у вашего организма, чтобы дать вам понять, что вы на пути к чему-то интересному. Вместо того, чтобы бежать от него (от стресса), стремитесь к нему. Владейте им. Охватите его. Используйте его.
shy перевод "стеснительный, скромный"
1. I feel shy around you. I don't know why. / Я стесняюсь в твоем обществе. Не знаю, почему.
2. If you are shy with girls, you won't get too far. / Если ты будешь таким застенчивым с девушками, ты далеко не уйдешь.
once bitten twice shy поговорка английского языка
перевод обжегшись на молоке, будешь дуть и на воду
перевод дословно: один раз укушенный дважды боится
Rebecca's marriage was ruined because her husband was a rude and inattentive type. When she started to date Larry, she was suspicious why he was so nice to her. Rebecca talks to a friend of hers. / Брак Реббеки был разрушен, потому что ее муж оказался грубым и невнимательным человек. Когда она начала встречаться с Лэрри, для нее было подозрительным, почему он к ней так добр. Ребекка разговаривает об этом со своей подругой.
Rebecca: He is very nice to me most of the time. I'm worried it won't last long or he's just pretending to be nice. / Он очень добр ко мне все время. Боюсь, это долго не продлится или он просто претворяется добрым.
Friend: Come on! It's your previous negative experience talking. Once bitten twice shy. / Перестань! Это в тебе говорит твой предыдущий плохой опыт. Обжегшись на молоке, будешь дуть и на воду.