all bark and no bite разговорное выражение перевод

кто лает, тот не кусается

He always threatens to sue me if  ever come close to his house again, but he's all bark and no bite. / Он всё время грозит, что подаст на меня в суд, если я близко подойду к его дому, но он только лает и не кусается.

bite someone in the ass сленговое выражение перевод

отмстить или наказать кого-то за его неправильные суждения или мнения, возвращаться бумерангом

Morning, guys. We are not in good shape. The whole doing business in China has bitten us in the ass. / Доброе утро, ребята. У нас плохи дела. Весь этот бизнес с Китаем вернулся нам бумерангом. 

bite someone in the ass сленговое выражение перевод

отмстить или наказать кого-то за их дейтсвия или суждения

People are just poor and they think it's not gonna come back to bite them in the ass. / Люди остаются бедными, и они думают, что это никак им не аукнется. (из сериала South Park)

bite back фразовый глагол перевод

ранить в ответ, говорить или делать неприятные вещи в ответ на что-то, что было сделано ранее

- Are you hurt? Do you see how cynicism and sarcasm can bite back? / Тебе больно? Видишь, как цинизм и сарказм могут ранить в ответ?

- Just leave me alone, jerk. / Просто оставь меня в покое, придурок.

лает, но не кусается

Don't worry about Fletcher. He's more bark than bite. / Не беспокойся насчет Флетчера. Он лает, но не кусается. (из фильма Obsession)

bark is worse than bite идиома перевод

не такой плохой, выглядит страшнее, чем есть на самом деле; так говорят по человека, который на самом деле приятнее, чем кажется сначала

His bark is worse than his bite. Actually he's a very nice guy. / Он гораздо приятнее, чем кажется. На самом деле он очень милый мужчина.

quick bite перевод "быстрая перекуска, быстро перекусить"

- Would you like to have lunch with me? / Не желаете пообедать со мной?

- I'm not hungry and I'm in a hurry. Maybe just a quick bite. / Я не голодна и  тороплюсь. Если только быстро перекусить.

bite the dust идиома перевод

глотать пыль, тонуть, погибать

Independant retailers are biting the dust. Bigger chains are killing them. / Независимые ритейлеры умирают. Их убивают большие сетевые фирмы.

bite in the balls сленг перевод

удар по яйцам, ударить по яйцам (переносное)

Getting fired from that job was like a bite in the balls. / Увольнение с той работы было словно удар по яйцам.

nailbiter разговорная английская фраза, дословный перевод: кусающий ногти

перевод: напряженная ситуация с непонятным исходом, особенно в спорте, когда непонятно кто победит

- Mike, I'm ready to go. / Майк, я готова идти.

- Do you mind if we finish the game? We have a real nailbiter here. / Ты не против, если мы закончим игру? У нас здесь очень напряженная ситуация.