be up late разговорное выражение перевод

не спать допоздна

1. I'll be up late going over my notes while they're fresh in my head. / Я буду не спать допоздна и проходить по моим заметкам, пока они свежы у меня в голове. (из фильма The Pelican Brief) 

2. - Why are you up so late? / Почему ты так поздно не спишь?

    - I have to finish my paper. I have to hand it in tomorrow morning. / Я должен закончить свой реферат. Я должен сдать его завтра утром.

late разговорное выражение перевод

умерший, почивший (пишется так же, как и late / опоздавший, но имеет иное значение)

1. It was a gift for me from my late mother. / Это был подарок мне от моей умершей матери.

2. His late father left him his whole estate, but he couldn't keep it. He sold it and lost the money on bad investments. / Его почивший отец оставил ему всё своё имение, но он не смог его сохранить. Он продал его и потерял все деньги на неудачных инвестициях.

late-stage разговорное выражение перевод

который находится на поздней стадии

1. If I didn’t know any better I’d say late-stage capitalism isn’t as spiritually fulfilling as we thought it would be. / Если бы у меня не было достаточно информации, я бы сказал, что капитализм на поздней стадии не является таким духовно наполняющим, как мы думали, что он будет.

2. Late-stage cancers are usually incurable. / Рак на поздней стадии обычно неизлечим.

женщина, которой под пятьдесят лет (около пятидесяти лет, но не больше пятидесяти)

- What happened to that actress? She was once very popular? / Что случилось с той актрисой? Однажды она была очень популярна.

- She died of cancer in her late forties. / Она умерла от рака, когда ей было около пятидесяти лет.

late bloomer идиома перевод

тот, кто поздно созревает или вырастает

He didn't have a lot of friends. He didn't have any attention from girls. At the age of ninteen he finally lost his virginity. He says now that he was a late bloomer. / У него было много друзей. Девушки не обращали на него внимание. В возрасте девятнадцати лет он наконец потерял девственность. Сейчас он говорит, что поздно созрел.

поздно выехать, поздно начать что-либо делать

We are just outside Birmingham...and we got a late start, so we will only make it just to inside Louisiana. / Мы как раз около Бирмингема. Мы поздно выехали, поэтому мы только успеем доехать до Луизианы.

слишком поздно для этого

- Get me treated and let's get back to work. / Вылечи меня и давай вернемся к работе.

- You know, it's a little late for that. / Поздновато для этого.

 

- Let me make it up to you somehow. / Позволь мне как-нибудь загладить вину.

- It's a little late for that. I've made my decision. I'm leaving you. / Слишком поздно для этого. Я приняла решение. Я от тебя ухожу.

at the very latest перевод "самое позднее"

You have to go to the airport at 7.30 at the very latest. / Вы должны ехать в аэропорт самое позднее в семь тридцать.

work late перевод "работать допоздна"

I needed you to work late because you are an invaluable member of this operation. / Мне нужно было, чтобы ты работал допоздна, потому что ты ценный член этой операции.

sooner or later разговорное выражение перевод

рано или поздно, в конце концов

1. Walter, I love you, but sooner or later you're gonna have to face the fact you're a goddamn moron. / Уолтер, я люблю тебя, но, в конце концов, тебе придется признать факт, что ты мудак. (из фильма Big Lebowski)

2. You can't run from it forever. Sooner or later we'll all have to face what we saw. / Ты не можешь всю жизнь бежать от этого. Рано или поздно нам всему придётся принять то, что мы видели. (из сериала South Park)

3. They'll come. Sooner or later they'll have to come. / Они придут. Рано или поздно они должны прийти.

4. They will hve to face it sooner or later. More likely sooner. / Рано или поздно им придётся с этим столкнуться. Скорее рано.